Готовый перевод I Became the Sea Guardian’s Adopted Daughter / Я стала приёмной дочерью морского стража: Глава 4

Хриплый звук моего дыхания звучал раздражающе даже для моих ушей.

"Хуууу".

Однако я сделал глубокий вдох, а затем выдохнул.

Я должен попытаться последовать совету врача. Как и ожидалось, я всегда чувствовал себя лучше, когда садился и отдыхал, когда задыхался.

Я быстро огляделась вокруг.

К счастью, горничная по имени Мари, которая заменила Азельту, пока ее не было, не казалась слишком сообразительной.

Она, которая убирала вещи за пределами комнаты, пока я притворялась спящей, не смогла найти меня среди вещей в комнате, так как комната была слишком большой.

Хотя слуги впали бы в хаос, как только узнали бы, что я ушла, я не могла взять с собой ту служанку.

Не могла ли эта служанка быть подброшена для слежки? Ничему нельзя было доверять, пока я не узнаю истинные намерения герцога Эфира.

Кроме того, как только слуги в герцогстве привыкнут ко мне, за мной неизбежно начнут следить.

Поэтому, если я хотел разведать свое окружение, то чем раньше я это сделаю, тем лучше.

"Хуууууу".

Я издал глубокий вздох. Хотя другим я казался ребенком, я не ребенок.

В своей прошлой жизни я была человеком, которому даже приходилось выпрыгивать из окна и использовать магию левитации, только чтобы убежать от служанок, которые гнались за мной одна за другой.

Вот как мне нравилось быть одной. Теперь мне нужно было это время еще больше.

"Разве ты не собираешься следовать за мной?"

Поскольку герцог Этер был привычен к мечам и военным действиям, возможно, он увидел ману в моем сердце и решил удочерить меня как свою дочь.

Конечно, если бы в прошлой жизни я была просто покладистой, то в новой жизни я бы просто освоилась.

Независимо от того, обратились ли вы ко мне из-за моей маны или нет, я бы подумала, что помощь после того, как я сказала, что мне нужна помощь, на этом бы все и закончилось.

Однако в этой жизни все по-другому.

Сначала мне нужно было выяснить истинные намерения герцога Эфира!

http://tl.rulate.ru/book/61841/2037118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь