Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 5: Уроки, ч.1

Гарри проснулся на следующий день, жалея, что не поспал еще несколько часов, но понимая, что пора собираться. Потянувшись, он подошел и почесал голову Хедвиг, а затем собрал свою одежду. Как ему посоветовал профессор Снейп, он закрепил кобуры для палочек и везде брал с собой свои палочки и Коралл. Серебряное ожерелье висело у него на шее. Гарри так и не снял его с тех пор, как мастер зелий подарил ему его.

Перед сном предыдущей ночью в Общей комнате, расположенной в подвале замка, состоялась встреча. Они познакомились с профессором Помоной Спраут, и она сразу же понравилась Гарри. Она была прямой и доброй и ясно дала понять, что все они - Хаффлпафф, и поэтому должны относиться ко всем справедливо и одинаково. Гарри оценил усилия, которые она приложила для того, чтобы в доме к нему относились нормально, хотя он знал, что должно пройти время, прежде чем они перестанут пялиться. Он надеялся, что это не займет слишком много времени.

Завтрак был интересным занятием, разнообразие блюд удивило его. Он удивился, как много поваров в Хогвартсе, но тогда, полагал он, все это можно приготовить с помощью магии. Не обращая внимания на любопытные взгляды и не очень уловимые шепотки, Гарри поднес чашку к губам.

"Он задохнулся, почувствовав на языке вкус зелья Поглощения.

Он тут же повернулся и посмотрел на профессора Снейпа, который сидел за главным столом. Профессор, должно быть, наблюдал за ним, потому что он уже смотрел прямо на него. Переведя взгляд на Гарри, мастер зелий произнес очень четкое слово: "Пей".

Гарри быстро сделал это, отхлебнув напиток. Опустив чашку обратно, он с изумлением наблюдал, как она наполняется другой жидкостью. Убедившись, что это было зелье Поглощения, он снова отпил, и повторил процесс, когда в чашку налили Утилизационное зелье.

"Ого, Гарри. Сильно хочешь пить?" спросил Седрик, увидев второй и третий глоток.

"Да", - ответил он, а затем выпил в четвертый раз, чтобы прогнать вкус изо рта.

Невилл бросил на Гарри любопытный взгляд, но ничего не сказал. Вскоре после этого пришла профессор Спраут и вручила им расписания.

"Блестяще, у нас сначала Зелья!" радостно сказал Гарри.

На него посмотрели несколько испуганных и растерянных взглядов.

"Что?" - спросил он, теперь уже сам сбитый с толку.

Несколько старшекурсников покачали головами. "Вот увидишь", - сказал один из них.

Гарри посмотрел на Седрика, требуя объяснений. Седрик ответил нерешительно. "Понимаешь, Гарри, профессор Снейп... ну, он может быть довольно строгим и иногда... немного суровым. Я не думаю, что был хоть один год, когда он не довел бы до слез нескольких первокурсников. Иногда он даже расстраивает некоторых старшекурсников".

Гарри нахмурился. Профессор, конечно, казался строгим на Диагон Аллее, и некоторые вещи, которые он говорил ему, были очень прямыми и жестоко честными, но он не мог представить этого человека откровенно злым. Ну... возможно, он мог бы быть таким с кем-то вроде Дадли, и он, вероятно, был агрессивен с Дурслями во время того небольшого разговора, в который Гарри не был посвящен. После этого они, конечно, оставили его в покое и следили за тем, чтобы у него была полная тарелка во время каждого приема пищи. А мастер зелий и впрямь выглядел немного устрашающе, высокий и одетый во все черное.

Он посмотрел на Невилла, который выглядел весьма испуганным.

"Нам просто придется постараться и посмотреть", - сказал Гарри. "Но я думаю, что профессор Снейп замечательный".

"Хорошо, Гарри", - сказал Невилл, хотя он все еще выглядел немного обеспокоенным.

О о О о О

Северус подождал, пока все первокурсники войдут, и вышел из своего укрытия и вошел в комнату, его плащ развевался позади него.

"Вы собрались здесь, чтобы изучить тонкую науку и точное искусство приготовления зелий", - начал он. Он осмотрел лица, стоящие перед ними, и его сердце слегка сжалось, когда он вспомнил несколько их смертей.

Сьюзен Боунс была убита самим Волдемортом после того, как расправилась с двумя его лейтенантами. Это было почти через год после падения Хогвартса.

Джастин Финч-Флетчли был укушен Нагини после того, как защищал свою семью во время облавы.

А Ханна Эббот стала жертвой проклятия, полученного от Люциуса Малфоя за три дня до этого.

Он прочистил горло, каким-то образом умудрившись сурово посмотреть на них всех. "Поскольку здесь нет глупого размахивания палочкой, большинству из вас будет трудно поверить, что это магия. Поэтому я не думаю, что многие из вас поймут красоту тихо кипящих котлов с их мерцающим дымом или тонкую силу жидкостей, которые ползут по венам человека, способные либо спасти, либо отнять жизнь. . . . Я могу научить вас разливать славу, варить счастье и даже... закупорить смерть. Вопрос только в том... ты ленивый бездельник или ты хочешь и способен научиться одной из самых сильных магий на свете?"

Северус едва не улыбнулся. Он полностью и безраздельно владел их вниманием, хотя он заметил, что только Гарри записывал то, что он сказал. Он боролся с сожалением, которое просачивалось из глубины его сознания. В первый раз мальчик был заинтересован, а он все испортил - и все из-за мелкой детской ссоры, которую он тогда не смог простить или пережить.

Он провёл перекличку, не делая паузы, когда читал имя Гарри, как и в прошлый раз. Затем он перешел к уроку, рассказывая о том, что они будут делать, пока достают оборудование и разбиваются на пары. К счастью, на этом уроке они не будут ничего варить. Они будут учиться пользоваться оборудованием и техниками, необходимыми для того, чтобы правильно нарезать, отрезать, нарезать и нарезать кубиками.

Гарри и Невилл хорошо работали вместе, хотя Северус знал, что за Захариасом Смитом, который работал позади них с рейвенкловцем, нужно внимательно следить. Он был злобным мальчишкой, единственной сильной чертой которого была трусость.

Северус решил проявить немного собственной злобности, если мистер Смит решит поглумиться на его уроке. В конце концов, в прошлый раз ему это удалось, и, по крайней мере, тогда он мог дать волю своим негативным эмоциям, не испытывая потом неприятных ощущений.

"П-профессор Снейп?" - спросил рейвенкловец, поднимая руку.

"Да, мистер Дункан?" - спросил он, поворачиваясь к столу, за которым сидел студент.

"Эти ножи когда-нибудь затупятся? Маггловские ножи тупятся, и мне интересно. ...", - он запнулся и сглотнул.

Очевидно, он слышал о якобы лояльности профессора к чистокровным и предубеждении против магглорожденных и всех неслизеринцев.

"Нет, мистер Дункан, обычно нет. Однако они будут ржаветь, если вы срежете некоторые кислотные растения или прольете на них агрессивные зелья".

"О, хорошо, профессор, спасибо", - сказал он, испытывая облегчение, когда мастер зелий отреагировал не так, как он ожидал.

Мастер зелий отвернулся, обходя другие станции, чтобы убедиться, что хаффлпаффцы режут правильно.

Он прошел мимо Гарри и Невилла, заметив Корал, выглядывающую из рукава Гарри, когда мальчик начал отрабатывать технику, необходимую для дробления определенного ореха. Он наблюдал, как она что-то шипит ему, и кивнул с небольшой улыбкой, немного изменив свой захват на более правильный. Он шипел в ответ, что, по мнению Северуса, означало "спасибо".

Возвращаясь обратно, Северус по пути поправил несколько учеников.

"Профессор Снейп?"

Он повернулся и увидел, что мистер Смит на этот раз поднял руку.

"Да, мистер Смит", - сказал он.

"Поттер принес свою змею. Разве домашние животные не разрешены в классе?" - проворчал он.

Северус сузил глаза. Смит ухмыльнулся, не обращая внимания на то, что только что вызвал гнев профессора, считая, что из-за него Гарри попал в беду.

"Мистер Смит, скажите, у вас сложилось впечатление, что я не знаю обо всем, что происходит в моем классе, мелком или крупном, скрытом или открытом?" - спросил он, его голос был тревожно безэмоционален.

"Э... нет, сэр. Я просто подумал..." Он остановился, когда мастер зелий шагнул вперед, возвышаясь над его столом и наклоняясь к нему.

"Или, может быть, вам нравится быть невыносимым болтуном?"

"Н-нет, я просто подумал, что вам следует рассказать, что П-поттер..." начал он, желая отступить, но не мог из-за страха.

"Не лги мне", - угрожающе сказал профессор, воздух вокруг него покалывало от гневной магии. "Вы хотели доставить ему неприятности, не более того. Не было ни малейшей мысли о честной игре или чем-то еще. Я не терплю такого поведения. Это достойно сожаления". Северус окинул взглядом рабочее место перед Смитом, найдя его грязным, а записи, сделанные мальчиком, ужасно неаккуратными. Смиту не было оправдания. Он вырос в доме волшебников, причем в престижном доме.

Пришло время проверить этого избалованного принца.

"Скажите, мистер Смит, что получится, если я добавлю порошкообразный корень асфоделя в настой полыни?"

Смит сглотнул, не в силах ответить. У него не было ни малейшей догадки.

"Вы не знаете? Что ж, давайте попробуем еще раз. Где, мистер Смит, вы будете искать, если я попрошу вас найти безоар?".

Смит посмотрел вниз.

"А в чем разница между монашеским и волчьим корнем?"

"Я не знаю, сэр".

"Жаль. Очевидно, вам следует сосредоточиться на учебе, а не на домашних животных ваших сверстников", - заявил он, прежде чем повернуться лицом к Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1617735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь