Готовый перевод Naruto: Bodyguard of Azula / Наруто: Телохранитель Азулы: Глава 106 (12к символов)

Зуко погрузился в сон. Когда дверь в подсобку открылась, он тут же перешел в стойку мага огня.

- Что происходит? Собрание клуба закончилось? - спросил он, выходя из стойки.

- Обо всем позаботились, - сказал ему Айро, поклонившись старику, который поклонился в ответ. - Мы направляемся в Ба Синг Се.

- Ба Синг Се!? - повторил Зуко. - Зачем нам ехать в столицу Земного царства? - Это было, пожалуй, худшее место, в котором можно было оказаться сейчас, особенно если они не из Земного Королевства.

- Город заполнен беженцами, - объяснил старик. - Никто не заметит еще двоих.

- Мы можем спрятаться там на виду, - уточнил Айро. - И это самое безопасное место в мире от Народа Огня. Даже я не смог прорваться в город.

Дверь в магазин открылась.

- У меня есть паспорта для наших гостей, - сказал молодой человек. - Но на улице двое мужчин ищут их. - Зуко и Айро посмотрели в глазок входной двери. Они увидели Синь Фу и мастера Ю, которые показывали свой плакат о розыске и спрашивали людей, не видели ли они их.

- Что вы делаете в наших краях с моряком песчаных магов? - потребовал от группы лидер песчаных магов. - Судя по всему, вы украли его у племени хами.

Сокка почувствовал, как Акела напрягся рядом с ним.

- В чем дело, Акела? - спросил он шепотом. Волк посмотрел на него, оглянулся на песчаных крыльев, а затем задрал нос, опустив хвост. Племенник сразу же понял, в чем дело. - Ты хочешь сказать, что это был один из них? - Акела кивнул в знак признательности.

- Мы нашли моряка брошенным в пустыне. Мы путешествуем с Аватаром, - объяснила Катара, жестом указывая на Аанга. Глаза вождя слегка расширились. Он знал, кто это. - Нашего бизона украли, и мы должны добраться до Ба Синг Се.

- Ты смеешь обвинять наш народ в краже, когда сам едешь на украденном песчаном матросе? - потребовал более молодой песчаный маг. Тоф прислушалась. Где-то она уже слышала этот голос.

- Тихо, Гашиун! - рявкнул вождь песчаных магов. - Никто не обвинял наш народ ни в чем. Если то, что они говорят, правда, мы должны оказать им гостеприимство. - Это был закон, которого придерживалось каждое племя песчаных магов. Никто никогда не нарушал закон гостеприимства.

- Прости, отец, - извинился Гашиун. Он тоже знал этот закон.

Глаза Тоф расширились при звуке голоса.

- Я узнала голос сына, - прошептала она Катаре. - Это он украл Аппу.

- Ты уверена? - спросила Катара. Они должны были быть осторожны и не обвинить не того человека.

- Я никогда не забываю голоса.

Однако они забыли, что Аанг был прямо позади них и мог слышать каждый кусочек этого тихого разговора. Он шел вперед сердитыми шагами.

- Ты украл Аппу! - обвинил он сына, направив на него свой посох. - Где он? Что ты с ним сделал?

- Они лгут! Это они воры! - запротестовал Гашиун, пытаясь отвести от себя вину.

В ответ Аанг замахнулся своим посохом на одного из песчаных моряков, направив на него воздушный поток и уничтожив его.

- Где мой бизон!? - потребовал он.

Дверь в цветочный магазин открылась, и оттуда вышел молодой человек, таща за собой тележку с двумя большими горшками цветов. Пока он уходил, Синь Фу и мастер Ю подошли к магазину. Синь Фу громко открыл дверь, хлопнул ею о стену, отчего горшок с цветами, висевший под потолком, рухнул на пол.

- Эй, вы! Где эти люди? - потребовал он у мужчины, который ухаживал за цветами. - Мне доложили, что они в вашем магазине.

- Как видите, здесь нет никого, кроме нас, - ответил мужчина, разводя руками, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

- Мы знаем все о вашей тайной задней комнате, - сказал ему мастер Ю. - Выбейте ее, - приказал он Синь Фу.

- Эй! Эта комната только для цветов, - запротестовал мужчина, когда Синь Фу пробежал мимо него и выбил дверь, открыв пустую комнату.

Единственное, что было в комнате, - это плитка Пай Шо, а именно плитка с белым лотосом. - У какой-то невезучей души неполный набор Пай Шо, - заявил мастер Ю, поднимая плитку, не понимая ее сути.

Синь Фу со злостью выбил плитку из его рук.

- Давай вернемся к поискам девушки, - сказал он мастеру Ю.

За пределами деревни молодой человек все еще тянул тележку с двумя большими цветочными горшками. Подняв цветы, Айро и Зуко спрятались в горшках. Они переглянулись, а затем опустились на землю, снова водрузив цветы на головы.

- Теперь ты скажешь мне, где он! - сказал Аанг Гашиуну и, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, уничтожил еще одного песчаного моряка с помощью воздушной магии. Он был зол и хотел вернуть своего бизона.

- Что ты сделал? - спросил вождь песчаных магов у своего сына.

- Это был не я! - запротестовал он.

- Ты сказал надеть на него намордник, - объявила Тоф, пресекая все попытки защиты.

- ТЫ НАДЕЛ НА АППУ НАМОРДНИК! - прорычал Аанг. В этот момент его гнев стал слишком сильным, и он вошел в состояние Аватара. Он уничтожил еще одного песчаного моряка, и на этот раз это было более жестоко.

- Мне жаль! - Гашиун извинился. - Я не знал, что он принадлежит Аватару.

- Сколько осталось небесных бизонов, ты, бака! - крикнула Ино. Остался только один, это было несложно.

- СКАЖИ МНЕ, ГДЕ АППА! - потребовал Аанг, его голос смешивался с голосами предыдущих Аватаров, отчего звучал почти демонически.

- Я обменял его некоторым торговцам. Он, наверное, уже в Ба Синг Се. Они собирались продать его там. - Аанг ничего не сказал. Он просто смотрел на них, заставляя их нервничать. - Пожалуйста, мы проводим вас из пустыни. Мы поможем, чем сможем! - пообещал Гашиун. Если он не попытается успокоить разгневанного Аватара, он и его племя могут погибнуть.

Но это, казалось, только еще больше разозлило Аанга: песок вокруг него начал взметаться ветром, образовавшимся вокруг него.

- Вам нужно двигаться, сейчас же! - приказал Асума. Все начали убегать от Аанга, которого окутал купол воздуха и поднял на ноги. Он также вызывал песчаную бурю.

Катара попыталась дотянуться до Аанга, но ее оттащил от него Сокка.

- Уходи отсюда, Катара, - сказал он ей спокойным голосом.

- Что, по-твоему, ты делаешь? - потребовала она.

- Я выполняю работу, которую мне поручили. А теперь беги! - приказал он. Когда она отошла, он схватил Аанга за руку. - Аанг, прекрати! - сказал он своему другу, пытаясь достучаться до него. Аанг просто шевельнул рукой, и его оттолкнули назад. Аватар уже собирался наброситься на песчаных крыльев, когда Сокка схватил его за руку, дернул вниз и ударил по лицу. - Я сказал, прекрати! - крикнул он, его глаза стали абсолютно черными, когда он разорвал связь между Аангом и государством Аватара.

Аанг вернулся в нормальное состояние и упал на землю. На глазах у него выступили слезы. Увидев слезы, Катара подбежала к нему и обняла его.

- Прости меня, Аанг. Мне так жаль, - прошептала она.

Он открыл глаза.

- Это не твоя вина, Катара, - сказал он ей. Они разорвали объятия и встали на ноги. Аанг повернулся лицом к вождю песчаных магов. - Извини, что разбил песчаных моряков.

- Тебе не за что извиняться, Аватар, - сказал вождь, неодобрительно глядя на сына. - Поблизости есть еще песчаные моряки. С нами все будет в порядке. Мы направимся к ним, а затем проводим тебя из пустыни.

- Подождите, - сказал Сокка, привлекая всеобщее внимание. - У нас есть еще один вопрос к вашему племени.

- И что же это?

Он посмотрел на волка, стоявшего рядом с ним.

- Кто это был, Акела? - спросил он.

Акела медленно подошел к песчаным магам. Он начал обнюхивать каждого из них, проверяя их запах.

- Что это значит? - спросил вожак.

- Сокка, что ты делаешь? - спросил Аанг. И он, и лидер не понимали, что происходит.

- Увидишь, - коротко ответил он, не сводя взгляда с волка. Акела продолжал принюхиваться, подходя к каждому песчаному магу. Наконец, он нашел запах того, кто ранил его. Он поднял голову, обнажил зубы и зарычал на сына вождя песчаных магов, Гашиуна.

Тот посмотрел вниз на рычащего волка.

- Чего ты на меня рычишь, глупый кур? - спросил он. Услышав движение на песке, он поднял голову как раз вовремя, чтобы Сокка ударил его по лицу, сломав при этом нос. Он упал на землю, а Племянин стал бить его ногами, все сильнее и сильнее. Гашиун попытался свернуться в клубок, чтобы избежать боли, но это лишь немного помогло. - П-пожалуйста... остановись, - прохрипел он.

- Ты хочешь, чтобы я остановился, да? - спросил Сокка. Он прекратил пинки и схватил Гашиуна за воротник. - Если ты еще раз причинишь вред Акеле, твоему отцу не хватит твоих кусков, чтобы похоронить, - прорычал он в лицо песчаному магу. Чтобы доказать свою правоту, он выхватил мачете и порезал грудь Гашиуна, отчего у того пошла кровь.

Он бросил песчаного мага на землю и посмотрел на своего отца.

- Ты мог бы позаботиться о нем, - сказал он. Они с Акелой вернулись к своей группе. Никто не произнес ни слова после того, что они увидели. Это была совсем другая сторона Сокки, о существовании которой они даже не подозревали.

_____

- Ладно, я закончил, - сказал Наруто, ставя последнюю книгу на место. Он должен был признать, что процесс пошел намного быстрее, когда ему помогали.

- Но мы еще не закончили, - сказал профессор Зей, оглядывая остальные пустые полки. - Есть еще очень много книг, которые нужно заменить. - Было грустно видеть так много пустых полок.

- Вы думаете, я этого не знаю? - спросил он профессора. - Поверьте мне, я занимаюсь этим по мере возможности последние три года и точно знаю, что пройдет еще много времени, пока эта секция будет полностью восстановлена. - Он просто надеялся, что все будет закончено до его смерти.

- Как ты вообще нашел Библиотеку? - спросил Зей, когда они шли обратно к центру Библиотеки.

- Случайно, - признался блондин. - Я попал в песчаную бурю три года назад. Я нашел башню и забрался внутрь. Тогда-то я и встретил сову. Он был великодушен и разрешил мне переждать бурю в Библиотеке. Я ходил по ней, рассматривал все книги и в конце концов увидел разрушенную секцию Народа Огня. Когда песчаная буря утихла и я смог уйти, я заключил с совой сделку: я могу возвращаться столько раз, сколько смогу, чтобы восстановить раздел Библиотеки, посвященный народу Огня. Он согласился на сделку на месте.

- Это невероятно. - Он никогда бы не подумал так поступить.

Он пожал плечами.

- Не совсем, птица хандрила до того, как я сделал ему предложение. Это то, что я никогда не хотел бы увидеть снова. Это слишком странно.

- Почему? - спросил профессор, пока они шли по коридорам, звук их шагов эхом разносился вокруг.

- Когда он впадает в депрессию или хандрит, он идет в детскую секцию библиотеки и читает детские стишки. Если он действительно подавлен, то начинает петь их вслух, - рассказывал Наруто, молча подавляя дрожь при воспоминании. Это были долгие три часа.

- ...Ты прав, это странно, - согласился Зей. Он сделал себе пометку не попадаться на пути Ван Ши Тонга, когда тот будет в таком состоянии.

Они дошли до моста прямо под башней.

- Мне пора идти, - сказал Наруто и посмотрел на Зея. - Теперь ты помнишь, что я говорил тебе о жизни здесь? - спросил он у профессора.

Тот кивнул.

- Следи, чтобы Ван Ши Тонг не принял меня за еду. Всегда держи под рукой угощения для Искателей Знаний. И следи, чтобы Ван Ши Тонг иногда ел, - перечислял он, пересчитывая вещи на своих руках. - Я ничего не пропустил?

- В основном все. Увидимся, когда я вернусь, Зей, - сказал он и, буквально подпрыгнув, взбежал на башню, оставив позади ошеломленного Зей. Вскоре он выпрыгнул из окна и приземлился в пустыне Си Вонг. Информация пронеслась в его голове почти сразу после приземления. - Похоже, группа Аватара получила помощь от песчаных магов, - размышлял он.

"- Действительно", - согласился Кьюби, тоже просматривая информацию. "Сокка сумел увидеть твоего клона. Хорошо, что перед этим у него были галлюцинации. Иначе остальные могли бы его увидеть".

- Это правда. - Сейчас второй клон следил за ними. Похоже, они направляются в Ба Синг Се. Это имело смысл. Они были в Библиотеке и нашли информацию для войны. Не было сомнений, что они попытаются добраться до центра Земного царства.

Лис усмехнулся.

"- Мальчик, а ты помнишь урок номер 5?"

- Конечно, помню. Когда ты слышишь, как стучится возможность, открой дверь, - повторил он. Это был важный урок, и всегда стоило обращать на него внимание.

"- Они только что предоставили тебе очень хорошую возможность."

Он уловил мысль лиса и тоже усмехнулся.

- Да, дали. Это также дает мне шанс усовершенствовать одно мое старое дзюцу. - Он начал с нетерпением ждать этой идеи. Помогло и то, что он уже бывал в Ба Синг Се и точно знал, что делать.

Кьюби заглянул в сознание джинчурики и увидел, что тот задумал.

"- Ты злой. Я одобряю. Они не заметят этого, пока не станет слишком поздно!" - заявил он со злой ухмылкой.

- Тогда лучше начать, не так ли? - Он быстро создал еще одного клона. - Найди принцессу и расскажи ей, что должно произойти. - Клон кивнул в знак благодарности. Они вдвоем на максимальной скорости побежали по пустыне, нечаянно вызвав между собой песчаную бурю.

http://tl.rulate.ru/book/61731/1751226

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь