Готовый перевод Domineering CEO Is My Son / Деспотичный генеральный директор – мой сын: Глава 1.2: Я все еще могу быть спасен

Посреди ночи маленький мальчик открыл двери гостиной и тихо прокрался наружу. Он только вошёл в коридор, как заметил перед собой тёмный силуэт высокого мужчины, который выскользнул точно так же, как и он.

Мальчик немного опешил. За окном уже глубокая ночь. Почему он вышел из дома? Что это должно значить?

— Хорошо, я сейчас буду.

Мужчина быстро спускался по лестнице, разговаривая по телефону, когда к нему подошёл маленький мальчик.

— Не волнуйтесь. Я обещал, что буду на месте в течении следующих пятнадцати минут. Просто подготовьтесь.

На пухлом лице мальчика появилось чужеродное выражение. Презрение так явно читалось даже на его детском личике.

А ведь его девушка осуждала его, говоря, что ей нравятся подобные… семьянины.

И это образец семьянина? К счастью, он успел его уволить. Если бы он остался, то наверняка навлёк бы на всю компанию несчастье.

У маленького мальчика могло быть несколько девушек, он хотел быть тем, на кого они все могли бы положиться.

Кроме того, он был открыт и честен с ними. Все его подруги знали друг друга и даже ходили за покупками вместе.

После того, как промелькнуло презрение, он ничего не предпринял. Эта пара — не его родственники.

Единственным, чего он действительно хотел, было связаться со своим вторым дядей и дворецким и найти способ вернуться к нормальной жизни.

Мужчина быстро ушёл. Пока мальчик спустился вниз по лестнице своими маленькими ножками, отца ребёнка и след простыл.

В час ночи в этом маленьком районе вокруг него были лишь уличные фонари и высокие леса со всех сторон. Вдалеке слышался лай собак. Перед ним было две тропинки.

Этого маленького мальчика звали босс Кан. На нём были пушистые детские тапочки и пижама с рисунком поросёнка Джорджа. Он пошёл по одной из двух тропинок, которую смог смутно вспомнить.

Машины вокруг него казались огромными. Такими высокими сейчас, когда он уменьшился в размерах. Они притаились по обеим сторонам улиц в сумраке, словно спящие монстры, целиком сделанные из металла.

Босс Кан сглотнул и продолжил идти вперёд. Внезапно из кустов послышалось шуршание.

Он сделал шаг назад, и оттуда выпрыгнула чёрная кошка.

Увидев, что это всего лишь кошка, мальчик облегчённо выдохнул.

Он постарался запомнить повороты днём. Всё, что ему нужно сделать — пройти перекрёсток, и он наконец сможет покинуть этот район.

На перекрёстке стояли коробки с мусором, и несколько бродячих собак копались в грязи.

Все бродячие собаки были самого обычного размера. Однако с точки зрения четырёхлетнего ребёнка, все они были огромными.

Босс Кан не был четырёхлетним ребёнком и совсем не боялся собак. Тем не менее, он знал, что сейчас не стоит их провоцировать. Он подошёл к боковой дорожке и попытался пройти дальше по самому краю.

Внезапно одна из бродяжек вскинула морду и залаяла.

Босс Кан сразу понял, что это плохо. Он повернулся и начал бежать, но к этому моменту бродячие собаки уже погнались за ним.

Босс Кан широко открыл рот и хотел позвать на помощь, но смог только издать только какие-то невнятные звуки.

Единственным, о чём он мог думать в этот момент, было то, как его разорвут на части эти самые собаки. Его охватил небывалый страх.

В следующую секунду он с громким звуком врезался во что-то.

Юэ Цинь зашёл к другу за ключами от машины, а уже когда он шёл к машине, на него натолкнулось что-то небольшое по размеру. Это «что-то» по инерции начало падать назад, и он рефлекторно поймал падающего.

Юэ Цинь посмотрел вниз и… это был его собственный сын?

Юэ Цинь был одновременно поражён и напуган. Он быстро подхватил сына, какое-то время уже блуждавшего по улицам.

Собаки уже догнали их, и одна за другой остановились перед ними.

Юэ Цинь нахмурился, крикнул, и все собаки разбежались.

Босс Кан был потрясён. Его нёс взрослый мужчина, гладя по голове своей грубой ладонью.

— Всё в порядке. Всё хорошо. Папа здесь. Тебе нечего бояться.

Босс Кан был недоволен тем, кто всё обернулось, но он не был последним идиотом и знал, что сейчас ему лучше не показывать характер. Он притворился дурачком и принимал любовь своего отца.

— Сынок, как ты вышел из дома?

Естественно, никто ему не ответил. Это не смутило мужчину. Он продолжал в том же духе.

— Злые собачки напугали тебя, правда?

— Не бойся. Папа здесь. Папа защитит тебя.

— Смотри, все плохие собаки боятся твоего папу.

— Папе нужно идти к клиенту. Если хочешь спать, поспишь в машине, ладно?

http://tl.rulate.ru/book/61640/1605591

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь