Готовый перевод The General’s Wife of the Buddhist Family / Жена генерала из буддийской семьи: Глава 6.2 Плюсы волшебной силы (2)

Вскоре Ло Цзеньцзя услышала, как тетя Ван говорила о том, что произошло утром.

— Чу Вейлянь рос прямо на моих глазах. Он настолько силен, что точно остался жив. Не верьте тому, что говорят жители деревни.

— Что ж, я знаю, мы с его отцом думаем, что он все еще жив.

Тон Чжао был намного бодрее, чем раньше.

— В конечном счете, это были ваши родственники. Если бы они не приехали сюда, жители деревни не сплетничали бы за их спиной. Свояченица, скажу тебе, ты должна следить за своей невесткой, иначе она когда-нибудь сбежит.

Чжао не хотела слышать эти слова. Она взглянула в сторону спальни их сына и сказала:

— Не нужно, все в порядке, жена Чу Вейляня — хорошая девочка.

Тетушка Ван посмотрела в глаза Чжао и поняла, что Ло Цзеньцзя дома. Женщина  любила посплетничать, но не хотела, чтобы ее слышали, поэтому больше не говорила об этом и сменила тему, чтобы спросить о бизнесе, который они сегодня затеяли.

— Я слышала, что вы днем ходили продавать еду, где вы ее продавали и как?

Сердце Ло Цзеньцзя слегка встрепенулось — она не знала, что Чжао будет отвечать.

Хотя ее способ продажи еды является новым и необычным, в нем нет совершенно ничего сложного. Каждый может учиться и каждый может продавать комплексные обеды. Если другие подумают, что тоже зарабатывают на этом, то они решат делать так же, и тогда она не сможет заработать никаких денег.

Чжао был очень горда своей семьей, но не могла показывать гордости перед остальными людьми. Все что она сказала:

— Мы продавали еду на пристани. Я продала рис, специи и овощи и заработала несколько центов.

Три человека в семье заработали несколько монет, а это совсем немного.

Ло Цзеньцзя почувствовал облегчение.

Тетя Ван больше не проявляла никакого любопытства.

***

На второй день Ло Цзеньцзя приготовила еще больше риса.

На этот раз поесть пришли несколько человек, но им не так повезло, как вчера — сегодня покупали меньше порций. Таким образом, все то, что вчера они сумели продать за полчаса, сегодня удалось распродать только за час.

Это было немного хуже, чем ожидала Ло Цзеньцзя.

Цена, назначенная ею, была очень низкая, вкус приятный, и множество постоянных клиентов. Жалко, что условия жизни у приходящих в доки плохие и, соответственно, невысокая покупательная способность. Многие люди, как правило, приносят из дома две толстые булочки на пару, съедают маринованные огурцы, тратя на такой обед сущие медяки.

Однако отец Чу и мать Чжао были еще счастливее. Видя, как они радуются, подсчитывая деньги, и прислушиваясь к их радужным надеждам на будущее, Ло Цзеньцзя тоже слегка расслабилась, и на ее сердце немного полегчало.

На третий день Ло Цзеньцзя изначально хотела сделать все, как вчера, поэтому сначала пригоровила ровно столько же порций, но Чжао сказала, что можно сделать больше.

— Большое дело, давай там пробудем подольше.

Ло Цзеньцзя немного подумала и сказала:

— Если это займет слишком много времени, все остынет и не будет иметь такого приятного вкуса, а если это произойдет, то его нельзя будет продавать.     

Чжао немного подумала, явно колеблясь.   

Ло Цзеньцзя еще поразмыслила и продолжила:

— Мама, ты забыла о вчерашнем дне. Мы будем продавать следующие несколько порций только слегка дешевле.

Чжао сказала:

— Но мы ведь не в убытке.

Ло Цзеньцзя сказала:

— Мама, посмотри, сколько овощей мы собрали с огорода за последние два дня. Если мы будем продолжать в том же духе, рано или поздно у нас закончатся овощи, и нам придется покупать их в другом месте. Очевидно, это будет нам в минус. И если кто-то увидит, что мы не можем распродать, тогда нам придется продавать еще дешевле. Что, если они все ждут специально, чтобы платить меньше?

Об этом мама Чжао не подумала, но услышав это от невестки, сразу же поменяла решение. Лучше она сейчас не будет торопиться, чтобы потом не терпеть убытков.

Ло Цзеньцзя убедила Чжао быть терпеливее и посмотреть, что выйдет.

Сегодня им снова повезло, люди покупали больше порций, и все было распродано менее чем за час.

Ло Цзеньцзя чувствовала, что в будущем все может идти также хорошо, поэтому пока решила не увеличивать количество порций.

То, сколько они продают еды сейчас, вероятно, может принести им около пятидесяти центов, а если вычесть количество денег необходимое на покупку овощей, то в итоге останется где-то тридцать. Если еще вычесть остальные расходы, то выйдет где-то двадцать монет, а то и меньше.

В последние несколько дней многие люди хвалили ее за то, что как хорошо она готовит. Она уверена в своих кулинарных навыках. Было бы лучше найти место, где будет еще больше людей. Может быть, она сможет продать больше, и цена тоже может быть выше.

 

http://tl.rulate.ru/book/61577/1743140

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Меня смущают центы в древнем Китае. Может быть, лучше просто монетами их назвать?
Развернуть
#
Да, меня тоже.
"Вени" были бы приемлимы
Развернуть
#
Угу. То центы, то воны, то серебряные слитки... Определились бы уже!
Развернуть
#
Спасибо 🐍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь