Готовый перевод Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 67

Глава 67: Мясо улетело прямо перед едой

 

Бам! Лун Хэн ударил кулаком по столу, напугав Хуаер, а слуга семейства Сун потерял дар речи. Подслушивая внутри, Бай Сянсю сжала маленькие кулаки и горячо думала: согласитесь, согласитесь. По крайней мере, это спасет меня от поедания на несколько дней. Но, услышав, как Лун Хэн хлопнул по столу, она почувствовала, что этот сильный главный герой, вероятно, собирается удержать ее здесь. В конце концов, жирное мясо было почти у его губ, поэтому он не мог позволить ему улететь.

Но после долгой паузы он рассмеялся и сказал: "Поскольку это просьба Мадам Сун, мы, естественно, должны помочь. Но почему твой хозяин не пришел ко мне, а вместо этого обратился к Старой мадам?"

Слуга спокойно вздохнул, отвечая: "Старший молодой мастер пошел искать вас, но так и не смог найти, поэтому пошел к Старой мадам." Еще нужно было обсудить некоторые вещи со Старой мадам, по вопросам относительно внутренней резиденции, правильно?

Лун Хэн изогнул бровь. Сун Цзяоюэ был хитрым, поэтому он не смог распознать какой-либо лжи. Но очевидно, что он знал, что Лун Хэн не согласится, поэтому обратился к Старой мадам. Он не имел права говорить о вопросах внутренней резиденции, пока Старая мадам не согласиться. Все, что он мог сделать, это подчиниться, скрипя зубами.

Но почему он так ненавидел расставание с ней? Почему беспокоился, что ее там обидят?

Выражение Лун Хэна стало мрачным, когда он сказал: "Иди, скажи мадам Бай собирать вещи!" Его сердце уже немного опустело, хотя она еще даже не ушла.

Бай Сянсю внутренне радовалась победе, прежде чем покорно упаковать вещи и выйти. Во-первых, она поклонилась Лун Хэну, а затем Старой мадам. Выслушав ряд указаний от Старой мадам, она наконец забралась в кресло кареты семьи Сун и покинула поместье принца Ли.

Сердце Лун Хэна казалось свинцовым, когда он наблюдал за отъездом маленькой кареты из задних ворот. Отражая сердце, его лицо тоже стало темным. Ноги привели его к Старой мадам. Она спросила, почему он вернулся домой с таким настроением. Лун Хэн ничего не скрывал, рассказав ей о том, что мадам Лин видя, как репутация ее дочери в столице становится все хуже и хуже, обратилась к овдовевшей императрице, чтобы защитить брак.

Поскольку вдовствующая императрица и мадам Лин в какой-то степени были родственниками, она согласилась. В результате император вызвал его с намерением сыграть в миротворца, поэтому Лун Хэн мог забыть об отказе от брака. Несчастный, угнетенный Лун Хэн вернулся домой, чтобы высвободить злость.

Старая мадам тоже приподняла брови. "Мадам Лин довольно быстра со своими уловками. Она действительно призвала на помощь вдовствующую императрицу. Ну, хорошо, используя императора для подавления нашей семьи, она планирует насильно засунуть свою дочь на наш путь?"

Лун Хэн сказал: "Поскольку отказ невозможен, тогда мне придется жениться на ней."

"Лун Хэн." Старая Мадам схватила руку Лун Хэна. Его дни были тяжелыми с детства, и теперь, когда он вырос, он не мог даже жениться так, как ему нравится. Изначально она думала, что мисс Лин образованная и хорошо воспитанна, поэтому муж и жена могли относиться друг к другу с любезностью, вместо того, чтобы притворяться.

Лун Хэну было все равно. Это только должность официальной жены, поэтому, если император не отпустил его, он поставит мисс Лин на место. Поскольку у него все еще есть мадам Бай, это была не полная потеря. Но сейчас она убежала в семью Сун.

Его сердце задохнулось от этой мысли, поэтому он сказал: "Если это все, ваш сын уйдет."

"Уже поздно, оставайся здесь и поешь перед уходом!" Старая мадам чувствовала себя виноватой. Она отослала женщину своего сына, поэтому, если бы она не попросила его остаться, он ел бы в одиночестве?

"Нет, я попрошу Сун Цзяоюэ выйти куда-то выпить." Сказав это, он ушел с улыбкой.

Старая мадам подождала, пока он не уйдет, прежде чем ударить по столу со смехом. "Этот мальчик, он никогда не страдал от потери, так как был молод. Он просто отправил наложницу, а уже планирует напиться со Старшим сэром Суном до потери сознания."

Старая служанка рядом с ней тоже засмеялась. "Всем известно, что сэр Сун опрокинется всего от одной чашки. На этот раз, ах, наш принц, скорее всего, отправился искать мести."

"Наверное. Просто посмотри, они проигнорировали всех своих поваров, чтобы пригласить мадам Бай. Хотя ее вегетарианские блюда действительно вкусные, они даже не спрашивали сможет ли она. Она любимая моего мальчика. Да, поскольку мы не можем избавиться от этой ужасной невестки, хорошо иметь любимого человека."

Хотя посторонние смеялись, когда мужчина балует наложницу и пренебрегает женой, но все будет приемлемо. Кроме того, эта мисс Лин действительно сплошная проблема. Слухи на улице становились все более неприятными. Старая мадам боялась, что в брачную ночь ничего не останется, кроме чистых белых простыней. Даже если там будет кровь, ее, вероятно, подделают, чтобы она смогла исправить свою репутацию - подумала Старая мадам с холодной улыбкой.

Чем больше она думала, тем злее становилась. "Вдовствующая императрица смотрит слишком односторонне. Это правда, что мадам Лин - ее родственница, но почему она не помнит, что мы были друзьями детства?"

Старая служанка уговаривала ее со стороны: "Может быть, она не совсем поняла ситуацию, поэтому подумала, что брак между двумя семьями не стоит так случайно ломать. Может, поэтому она сыграла миротворца, чтобы решить проблему?"

"Она может и хороший человек, но мой сын будет страдать за это," - сказала Старая мадам с горькой улыбкой.

"Может Старая мадам попробует попросить императрицу?" - спросила старая служанка со сморщенными бровями.

"У императора золотой рот и слова-жемчужины - каждое его высказывание несет большой вес. Какая польза от того, чтобы снова умолять?" Старая мадам прижала руку к голове и сказала: "Пусть все идет своим чередом!"

 

Между тем, Бай Сянсю доставили в поместье Сун через боковую дверь. Сейчас у нее больше нет чувств к Сун Цзяоюэ. Она отложила его в прошлое. Будучи современной девушкой, она могла забрать вещи и отложить их, как захочет, так что все, на что она надеялась, это прожить несколько комфортных дней без принца Ли.

На самом деле, она уже не считала его страшным, но чувствовала, что пребывание мужчины и женщины в уединенной обстановке рано или поздно приведет к неприятностям. Она до сих пор играет роль второстепенной женщины. Если она не будет осторожна, то отправиться в свой изначальный финал.

Даже если она не достигнет этого финала, когда-нибудь настанет день, когда она сможет вернуться к реальности, тогда настоящая Бай Сянсю может умереть или вернется ее изначальная душа. Если ее душа вернется, начнется безумие. Но она понятия не имела, что всю дорогу на нее смотрел другой человек.

С того момента, как она села в карету и покинула поместье принца Ли, до того, как вошла в дверь поместья Сун, его глаза не оставили ее ни на секунду. Его сердце переполнялось чувствами, потому что он даже подумать не мог, что наступит день, когда он привезет ее домой из наследия принца.

Он заметил, как слуга помог ей подняться, пока боковая дверь не закрылась. Эта фигура была такой же стройной и утонченной, как раньше. Даже если это была только ее спина, эта форма была гораздо приятнее для глаз, чем любые другие девушки. Губы Сун Цзяоюэ изогнулись в улыбке, ведь этого единого взгляда было достаточно, чтобы удовлетворить его.

Как раз, когда он развернулся, его слуга заговорил. "Старший молодой мастер, принц Ли пригласил вас выпить."

Сун Цзяоюэ сжал губы. Возмездие, безусловно, наступило быстро. Если он не пойдет, Лун Хэн определенно найдет другой способ, чтобы вытянуть его. Если он пойдет, то точно напьется. Но раз это было неизбежно, нужно было идти.

 

В конце концов, его принесли двое людей. Лежа пьяным на кровати, он схватил ближайшего к нему человека и спросил: "Она в порядке?"

Человек, который стоял рядом с ним, естественно, хорошо его знал. Она помогла вытереть пот со лба и спросила: "Кто "она"?"

"Бай Сянсю... Четвертая мадам." Он знал ее имя, но никогда не говорил его вслух.

Человек рядом с ним опешил, но поспешно ответил с усмешкой. "Мадам Сюй? Ее захватила мадам, как только та вошла в поместье. Сначала мадам осмотрела кухню, а потом еду. Ее мучили здесь и там, и только недавно она пошла отдыхать!"

"Иди к матери и скажи, чтоб не утомляла ее. У нее... хрупкое тело." Его голова ужасно болела, поэтому все, что он мог сделать, это схватить этого человека и сказать пару слов, прежде чем заснуть в пьяном оцепенении.

 

http://tl.rulate.ru/book/6148/190563

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ахахаха аура главной героини всеоблемлюшая
Развернуть
#
Мстя страшна)
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Пошто я так ржу с этого китайского "Ну погоди! " Так и представляется зайчик в женском платье, волк в мужском халате, кричит ей в след со слезой во взгляде -Ну погоди! - с протянутой рукой в её сторону. ))))
Развернуть
#
Страшная месть.. ха-ха Споить человека,который не переносит алкоголь-Ли и правда жесток)
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь