Готовый перевод My Iyashikei Game / My Healing Game / Моя Исцеляющая Игра: Глава 562 - Будь примером

Крупные мужчины, которые ранее угрожали Хань Фэю, были ошеломлены. Даже женщина забыла, что нужно плакать. Их смерть пролетела мимо. Все расступились. Голоса исчезли. Хань Фэй хотел помочь Ли Го Эр перевязать рану, но слишком много людей наблюдали. Если бы он это сделал, слухов было бы ещё больше, и это только навредило бы ей.

— Лидер, тебе следует сначала подняться наверх. Много дел ждут твоего решения.

— Спасибо.

— Не нужно благодарить меня. Если бы ты не спас меня в тот день, меня бы здесь сегодня не было. — Ли Го Эр нашла свои очки. Она ждала прибытия полиции. Хань Фэй бросился снимать баннер и фотографии Фу Йи. Он поднялся на лифте. Когда двери лифта открылись, Хань Фэй услышал обсуждение о себе. Вся компания знала о его истории, Хань Фэй понял, что больше не может здесь работать.

Чжао Цянь очень ясно заявила об этом. Чтобы предотвратить влияние Фу И на Immortal, компания уволит Фу И. Хань Фэй вошёл в знакомый офис и посмотрел на членов своей команды. В отличие от других сотрудников, люди Хань Фэя все работали. Казалось, они не слышат звуков снизу.

— Лидер, мы работали всю ночь. Программисты начинают внутреннее тестирование. — Брат Фальшивое Растение встал. Его глаза покраснели, и он выглядел уставшим.

— В будущем это будет ваш проект. Это ваша игра, не позволяйте другим забрать вашу тяжёлую работу. — Хань Фэй взглянул на свой компьютер. Ему нечего было оставлять компании. Кроме хоррор-симулятора свиданий, у него была игра "Растения против зомби", которую он почти прошёл.

Бах! Бах! Осьминог появился в дверях. Он радостно посмотрел на Хань Фэя:

— Сестра Цянь ищет тебя.

— Я знаю. Скоро приду. — Хань Фэй снял свой рабочий пропуск и вошёл в кабинет Чжао Цянь. Та была не такой, как обычно. Она попросила Хань Фэя закрыть дверь. Затем она скрестила руки. Спустя долгое время она спросила:

— Ты такой эгоистичный и умный, так почему же выбрал самый глупый путь? Не говори мне, что не знаешь, что за человек Ду Чжу.

— Генеральный директор Чжао, я пришёл сообщить вам о моей дочери и её матери. — Хань Фэй уже предвидел эти вещи. Чжао Цянь тоже должна была их предвидеть.

— Хорошо, как прошёл разговор?

— Я соберу 720000, чтобы помочь вылечить Фу Йи и возьму на себя ответственность, от которой я уклонялся.

— 720000? — Чжао Цянь посмотрела на Хань Фэя. — Ты ещё не выплатил ипотеку. Где ты собираешься найти деньги?

— Я найду способ.

— Как? — вздохнула Чжао Цянь. — Я только что получила указание сверху уволить тебя. После того, что случилось сегодня, никто не осмелится нанять тебя, когда ты уйдёшь из этой компании. — Чжао Цянь когда-то хотела убить Фу И, но в тот момент она не чувствовала радости от свершившейся мести. Она не могла понять почему. Возможно, это была перемена, которую она недавно увидела в Фу И.

— Ты уже не молод. Ты потеряешь работу. Тебе нужно заботиться о трёх детях, выплачивать ипотеку и оплачивать лечение дочери. Ты справишься с этим? — Чжао Цянь была реалисткой.

— Я видел самое отчаянное будущее, поэтому знаю, что то, что я делаю – правильно. — Хань Фэй положил свой рабочий пропуск на стол.

‘Пока я жив, всё изменится, и Фу Шэн не будет выбран чёрным ящиком.’

Чжао Цянь не понимала Хань Фэя. Она достала документ из ящика стола и передала его Хань Фэю.

— Это твой бонус за создание той игры. Я переведу свою часть прямо на твой счёт. Открой файл, когда будешь дома.

— Генеральный директор Чжао... — Хань Фэй не отказался. Ему нужны были деньги.

— Я больше не твой босс. Можешь называть меня Чжао Цянь. — Она махнула рукой и вернулась к работе. Хань Фэй вышел из офиса с файлом. Осьминог и другие работники подслушивали. Они стояли перед дверью офиса, держа в руках кофе.

— Фу И, с твоим талантом ты станешь топовым гейм-дизайнером, куда бы ни пошёл. Это не твоя потеря, а потеря компании после твоего ухода. Ха-ха. — Осьминог был в очень хорошем настроении. Он пришёл в компанию одновременно с Фу И, но всегда находился в тени. У него никогда не было шанса на повышение, пока рядом был Фу И. Тому доставались лучшие ресурсы, а ему – остатки. Осьминог был самым счастливым во всей компании из-за увольнения Фу И. Хань Фэй улыбнулся Осьминогу. Он работал во многих местах, и каждый раз, когда он уходил из компании, там не оставалось живых людей. Хань Фэй подсчитал время. Чистая Ненависть вот-вот должна была прибыть.

— Пойдём, я провожу тебя, чтобы закончить с документами. Ты так долго здесь работал. Ты заслуживаешь хотя бы этой любезности. — Сказал Осьминог. Хань Фэй в последнее время боролся за льготы для членов своей команды. Это означало, что у людей из других отделов было меньше ресурсов. Они ненавидели Хань Фэя за это. Когда Хань Фэй пал, они все пришли насладиться зрелищем.

— Я слышал, у тебя две жены, несколько детей, и тебе нужно лечить болезнь дочери. Что будешь делать, если не найдёшь новую работу? — С притворным беспокойством сказал Осьминог. — Конечно, я говорю только о возможности.

— Работу не так уж сложно найти. Не переживай так сильно. — Хань Фэй вошёл в свой кабинет, чтобы собрать вещи. Осьминог ждал у двери.

— Как жаль. Я в последнее время присматривал дома в твоём районе. Хотел стать твоим соседом, но, похоже, ты съедешь раньше, чем я успею въехать. — С сожалением вздохнул Осьминог.

— Ты закончил? Если да, то проваливай! — Брат Фальшивое Растение, обычно милый, встал, чтобы закрыть дверь кабинета.

— Я лишь проявлял беспокойство о нём. — Смех Осьминога эхом разнёсся за дверью. — Фу И, если надумаешь продавать свой дом, подумай обо мне. Я избавлю тебя от него по хорошей цене, ведь мы такие хорошие друзья. Ха-ха.

Хань Фэй видел в фильмах, что люди, когда их увольняли, уносили коробку с вещами. Однако он понял, что у него не так много того, что хотелось бы забрать с собой. Он нашёл чёрный полиэтиленовый пакет и положил в него ланчбокс и бутылку с водой. Открыв ящики стола, он бросил туда наушники, USB-кабель и несколько книг.

'Раньше компании разорялись до меня. Личность Фу И дала мне новый опыт.'

Хань Фэй вышел из офиса. Ему не понадобилось много времени, чтобы завершить процедуры. Он хотел подождать Ли Го Эр, но девушку и нанятых актёров увезли в полицейский участок. Хань Фэй ушёл через заднюю дверь. Все были заняты, работая над достижением своих целей.

— Я никогда раньше не испытывал жизнь с этой точки зрения. — Миры алтарей давали Хань Фэю уникальный опыт. Он мог впитывать чужие воспоминания и видеть разные вещи. Благодаря этому в юном возрасте он стал мастерски играть.

— Куда мне теперь идти? — Хань Фэй взял чёрный пакет и пошёл в центр города. Когда он был в мире воспоминаний Зеркального Бога, он научился у Брата Змеи управлять бандой. Эти знания были ценными.

'Я становлюсь слабее и чувствую себя менее защищённым.'

Хань Фэй шёл по улице. Ещё несколько часов назад его окружали люди, а теперь никому до него не было дела. Со временем боль останется только у пострадавших. Случайные свидетели скоро всё забудут. По дороге в центр Хань Фэю позвонил Цян Вэй. Подумав, он решил действовать.

Хань Фэй предложил похитить Ду Чжу из больницы и держать её в парке развлечений. Чем дольше они будут ждать, тем меньше будет шанс на успех у игроков. У них был только один шанс нанести удар. Если они потерпят неудачу, Ду Чжу достаточно влиятельна, чтобы убить их всех.

'После устранения Ду Чжу я должен попытаться проникнуть в больницу, чтобы узнать её секрет и выяснить, почему она стала навязчивой идеей Фу Шэна.'

Хань Фэй прибыл в центр города около полудня. Он не спешил на работу, а начал собирать информацию. Центр отличался от мира воспоминаний Зеркального Бога. В нём доминировало несколько банд, и ни одна не могла одолеть остальных. Казалось, кто-то намеренно поддерживал это шаткое равновесие, чтобы центром было легко управлять.

— Вы можете позвать своего босса? Я хочу кое-что у него спросить. — В костюме и с дорогими часами Хань Фэй выглядел как богатый парень.

— Мы не открываемся днём. Приходите вечером. — осторожно сказал Хань Фэю официант. — Эти улицы днём населены призраками, так что лучше идите по главной дороге.

— Я слышал только о призраках по ночам. Какой призрак преследует людей днём?

— Но это правда.

— В любом случае, скажите своему боссу, чтобы он пришёл встретиться со мной.

Официант заметил особую ауру Хань Фэя и подчинился. Вскоре вниз спустился мужчина средних лет в очках. Он больше походил на профессора истории, чем на мафиозного босса.

— Как мне вас называть?

— Цинь Вэнь.

Полчаса спустя Хань Фэй вышел из магазина. Цинь Вэнь сообщил ему одну хорошую и одну плохую новость. Плохая новость заключалась в том, что все банды в центре работали на семью Ду Чжу. Босс был прямолинеен. Они были псами на содержании у Ду Чжу. Случайные стычки между бандами были борьбой за мясо в собачьей миске. Пока семья Ду Чжу оставалась у власти, они не осмеливались что-либо предпринимать.

Хорошая новость была в том, что никому не нравилось, когда с ними так обращались. По мере того как мяса становилось меньше, росло недовольство семьёй Ду Чжу.

— Даже гангстеры связаны с семьёй Ду Чжу! — Хань Фэй ходил с пакетом, поскольку не мог "одолжить" деньги, как делал в мире Зеркального Бога. Проходя мимо ювелирного магазина, он несколько раз заглянул внутрь.

'Успокойся. Это не то, что должен делать комедийный актёр.'

Никто не ждал, что его отец окажется преступником. Хань Фэй знал это. Даже когда мир давил на него, он не сдавался. Он хотел быть примером для подражания для Фу Шэна.

http://tl.rulate.ru/book/61445/4644927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь