Готовый перевод My Passive Skills are Invincible! / Мои пассивные навыки неуязвимы!: Глава 165

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Приняв приглашение Лилии, Майк не чувствовал за собой никакой вины. Он улыбнулся и вошел в деревянное здание, стоявшее перед ним.

Мебель в этом здании была очень простой, но вся она была сделана из дерева. Воздух был наполнен неповторимым ароматом дерева.

Высота здания была немаленькой. Крыша была высотой около трех метров, а в центре находилось круглое отверстие.

Все полностью отличалось от человеческих зданий.

Самое очевидное отличие заключалось в том, что, войдя внутрь, можно было ощутить сильное чувство свежести.

Ощущение было такое, словно находишься в шаре с кислородом.

Хотя Майк был не в первый раз в древнем Городе Жизни, он впервые попал в такое место.

"Как дела? Ты чувствуешь себя комфортно?" раздались сзади слова Лилии.

Майк обернулся и слегка кивнул.

"Здесь живут Эльфы? Я бы тоже хотел жить здесь, если это возможно".

Майк говорил от всего сердца, но жаль, что это было невозможно. В конце концов, он был не из этого мира.

Лилия также знала, что Майк был искателем приключений, поэтому она ничего не сказала. Она лишь слегка улыбнулась.

Она легонько щелкнула пальцами.

В следующее мгновение из отверстия в центре крыши спустилась толстая лоза и закрутилась в воздухе.

Всего за несколько десятков секунд образовалась винтовая лестница из лоз.

"Вау, это так круто!" Стоун удивленно поднялся по винтовой лестнице и нетерпеливо забрался наверх.

Это было немного невежливо, но Лилия не показала недовольства. Вместо этого она улыбнулась и пригласила Майка подняться наверх.

Майк, естественно, принял приглашение, потому что догадался, что ковка должна быть сделана наверху.

В конце концов, на первом этаже не было кузнечного оборудования.

Вдвоем с деревом они поднялись по лестнице из лозы. Когда они поднялись на второй этаж, Майк обнаружил, что над ними есть еще один этаж.

Судя по структуре, первый этаж был комнатой для гостей, а второй - спальней.

Хотя она тоже была зеленого цвета, эта спальня была явно девичьей.

Майк не осмеливался смотреть слишком много. Он смотрел прямо вверх, и эта сцена заставила Лилию прикрыть рот и рассмеяться.

Он не ожидал, что этот могущественный искатель приключений окажется простым, как подросток, когда дело касается мужчин и женщин.

На самом деле, Майк никогда не был женат и не состоял в отношениях ни в этой, ни в предыдущей жизни. В этом отношении он был очень застенчив.

Когда он, наконец, добрался до третьего этажа, Майк нервно оглядел оборудование в комнате.

Он расслабился только тогда, когда увидел печь на третьем этаже.

Здесь он должен был ковать.

Диаметр круглого отверстия был довольно большим, а пол находился на небольшом расстоянии от лестницы из лозы.

Стоун первым спрыгнул вниз с виноградной лестницы и приземлился на пол.

Майк сразу же переступил порог.

Увидев улыбку на лице Майка, Стоун положил руки на бедра и фыркнул.

"Когда я вырасту, я тоже смогу напрямую перешагивать".

"Правда? Если это так, то тебе лучше побыстрее вырасти". Майк скрестил руки и поддразнил Стоуна.

Видя эту гармоничную сцену, Лилия тоже была немного рассеянной.

Человек-авантюрист перед ней и человек, который раньше противостоял убийце гномов, были двумя совершенно разными людьми.

Однако, в конечном счете, это не имело для Лилии серьезного значения. Она тут же отогнала свои блуждающие мысли и быстро подошла к ящику рядом с печью. Она наклонилась и открыла ее.

Майк заглянул в коробку. Он был полон металлических слитков гномов.

Такой материал был очень редким во Втором мире. Майку было любопытно, откуда у Лилии столько металлических слитков гномов, но он не стал спрашивать.

Лилия достала из коробки небольшой кусок материала и чертеж. Она повернулась и сказала,

"Материал здесь. Вы можете попробовать сделать компонент по чертежу".

После этих слов тон Лилии вернулся к своему первоначальному состоянию, и между ними появилось небольшое расстояние.

Майка это не волновало. Он кивнул и взял материалы и чертежи из рук Лилии. Он взглянул на чертежи и сразу же открыл печь.

Печь во Втором мире горела круглый год. Майк не знал, как это работает, но это была удобная вещь для игроков, так что не было необходимости в этом разбираться.

Он небрежно бросил металлический слиток гномов в печь и закрыл дверцу. Он сел на деревянный стул рядом с печью и посмотрел на чертеж в своей руке. Этот редкий предмет все еще вызывал интерес Майка.

Лилия хотела что-то сказать, но в конце концов закрыла рот.

Она лично видела, как Майк ковал на соревнованиях по ковке в Городе Печей.

Именно так он поступил в прошлый раз, и ему удалось успешно выковать браслет.

Думая об этом, Лилия не могла не посмотреть на зеленый браслет на руке Майка.

Он выглядел очень обычным, и в нем не было никаких энергетических колебаний.

Честно говоря, она не могла понять, насколько мощным был этот браслет.

Лилия не могла не спросить,

"Этот браслет... каково его качество?"

Ей было неудобно спрашивать о функциях и конкретных качествах браслета, поэтому она могла спросить только в расплывчатой форме.

Майк все еще смотрел на чертеж в своей руке, и ответил, не поднимая головы.

"Это обычный предмет".

Конечно, он не стал говорить ей о том, что это некачественный артефакт, что не принесло бы ему никакой пользы.

Услышав такой ответ, Лилия, очевидно, была немного разочарована.

Если это был обычный артефакт, то, возможно, этот человек перед ней действительно не обладал никакими навыками.

Она даже начала сожалеть. Ей следовало убедиться в том, что Бог Истребитель обладает навыками ковки, прежде чем приводить его сюда.

В то время Лилия не думала об этом, потому что техника ковки Майка была очень особенной.

Она пришла к Майку с мыслью попробовать. В конце концов, древние техники ковки гномов были давно утеряны. Не было другого пути, кроме как попробовать эту особую технику ковки.

Теперь казалось, что Лилия уже мысленно приготовилась к неудаче.

𝗳𝐫𝘦e𝘸𝗲𝚋𝓃𝚘v𝘦𝘭.𝑐𝒐m

У нее болело сердце, потому что металлических слитков у гномов было очень мало. Если она потерпит неудачу, то потратит часть материалов впустую.

Если она потратит слишком много, возможно, даже если она найдет способного кузнеца, она не сможет сделать это из-за недостатка материалов.

В тот момент, когда ее мысли разбегались, Майк получил системное уведомление.

[Плавка завершена. Обнаружено, что у игрока есть подходящий чертеж. Хотите ли вы выковать продукт, указанный в чертеже?]

"Да", - в сердцах пробормотал Майк.

Затем он увидел второе уведомление.

[Ковка успешна.]

Майк встал с улыбкой, открыл маленькое окошко печи и с помощью железных щипцов рядом с печью достал компонент из печи.

"Все готово, посмотрите".

В это время Лилию все еще посещали дикие мысли. Услышав слова Майка, она подсознательно вздохнула и сказала,

"У тебя не получилось, да? Все в порядке, я не буду тебя винить...".

Сказав это, она внезапно отреагировала.

Она посмотрела на слегка улыбающееся лицо Майка и компонент, который выглядел точно так же, как и чертеж, и ее глаза расширились.

"Ты.... сделал это?!"

http://tl.rulate.ru/book/61409/2997298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь