Готовый перевод Fake Saintess’ Glamorous Fraudulent Marriage / Гламурный Мошеннический брак Поддельной Святой: Глава 14.2

Когда я села на диван, Мерси показала мне большой каталог.

- Мы выбрали только самые последние модели этого сезона, только высочайшего качества. Сначала я хотела бы сделать платье, которое идеально подойдет вашему вкусу, но, увы, я слышала, что времени мало.

Слова Мерси влетали мне в одно ухо и вылетали из другого. Я отвлеклась, рассматривая каталог, который она принесла с собой.

«Сумасшедше. Прекрасно».

Каждый раз, как я переворачивала одну страницу каталога за другой, я только в восхищении смотрела.

Среди них были платья, особенно привлекающие мое внимание. Розовая ткань была милой, как сахарная вата, и кружево - тонким, как на свадебной фате. Это было словно платье принцессы из книги сказок.

«В приюте кто-то всегда вырывал страницы из детских книг с такими платьями».

Мое сердце колотилось невинностью ребенка, который, как я думала, умер во мне. Я быстро подняла голову и воскликнула:

- Можно взять это?

- Да? Это...

Мерси сначала выразила недовольство.

«Ах, неужели слишком дорого?»

Ну, казалось, что оно очень дорогое: на нем было столько кружева и украшений. Я пролистала обратно каталог с легким раскаянием, когда Мерси заговорила.

- Ведь оно такое дешевое.

- Что?

Я что-то не так расслышала?

Я была озадачена, опуская взгляд на каталог. Очевидно, что под платьем стояла цена с множеством нолей.

- Сэр Йен специально предупредил меня не выбирать ничего дешевле определённой суммы.

- Что?

- Если вам правда нравится эта модель, не хотели ли бы вы добавить больше украшений?

Она, скорее, беспокоилась обо мне, говоря, что вещи, которые она хотела продать, были недорогими.

«Не из-за завышенной, а из-за заниженной цены».

- Давайте-ка посмотрим. Думаю, мы можем уложиться в минимальную цену, если добавим бриллиантов сюда, сюда, сюда.

- Какая она, минимальная сумма?

- Десять тысяч марок.

«О господи».

Ты правда собираешься потратить такую кучу денег на платье? И это - всего лишь минимум?

«Думаю, у меня разовьётся извращенное чувство денег».

- Чего бы вы хотели, леди Ирен? Не желаете ли, чтобы я показала вам платья дороже десяти тысяч марок, или желаете повысить стоимость этого платья?

- Хм-м.

Какое-то время я энергично размышляла. Затем я быстро пришла к выводу.

- Пожалуйста, добавьте украшений на это платье.

- Идеальный выбор. Дизайн простой, утонченный, так что вы не будете чувствовать себя слишком неловко, если добавить украшений.

«Если добавить украшений, я смогу их потом спороть и использовать на всякий случай».

Конечно, Йен собирался положить на мой счет немало денег, но он все равно еще ничего не знает о человеческих отношениях.

Поскольку я не могла предугадать, когда деньги подешевеют, казалось очень отличным планом приготовить запас на всякий случай в виде драгоценностей. 

- Ну а теперь мы закончим работу и доставим платье завтра. Вы не возражаете против примерки того, что мы принесли? Я хочу знать, как они понравятся леди Ирен.    

Я примерила пару платьев, что принесла Мерси, притворяясь, что не пытаюсь завоевать расположение Мерси.

«Это не показ мод».

Я широко распахивала рот каждый раз, как видела себя в зеркале, надев роскошное платье. Я никогда в жизни не думала, что буду носить такие одежды.

- Вы так прекрасны, леди Ирен!

Примерка стала бесконечно оживленной, благодаря непрекращающимся воплям Аннетт.

 

* * *

- Грейс Ирен, Грейс Ирен... черт побери! Почему ее так зовут?

Правая рука нынешнего императора и хозяин этого дома, герцог Бейонтин, хлопнул по столу.

- Такое распространенное имя! Должно быть, у миллиона девушек такие же. Черт!

- П... пожалуйста, успокойтесь. Я все еще пытаюсь определить по цвету волос и другим приметам, герцог.

- Ее волосы и глаза тоже обычного цвета! Что за черт, она такая обычная, что это неестественно. Если все так продолжится, нам не раскрыть ее прошлое.

- Я думаю, что Йен его слишком хорошо скрывает.

- Пусть даже так, ее лицо уже показали. Пусть даже один человек, но кто-то же должен знать эту девушку!

Герцог Бейонтин не сдержался и стиснул зубы. Помощник поправил очки.

- Тот факт, что прошлое настолько хорошо скрыто, подразумевает, что оно ненарочно откроется.

- Думаю, это так.

Герцог Бейонтин обрушился в кресло и угрюмо приподнял уголки губ.

- Ха. Вероятно, что благородный командир святых рыцарей влюбился в продажную женщину? Вероятно, что даже данное ей имя - фальшивка.

- Вероятно. Если ее прошлое никогда не должно быть открыто, должно быть, до сих пор оно держалось в тайне.

- Я тоже так думают. Кто может знать, вероятно, она преступница или проститутка.

Герцог Бейонтин мягко погладил подбородок.

- Тогда тебе нужно попытаться потыкать в улей.

- Что?

- Буквально - ты попытаешься потыкать. Ты попытаешься подпалить кроличью нору. Чтобы этот кролик выскочил и помчался, как безумный.

- Сейчас Ирен Грейс в соборе, так что с ней никак не встретиться. Но завтра - помолвка. Командир Йен не станет скрывать эту женщину даже на церемонии обручения.

- Ладно. Церемония обручения подразумевает кучу гостей. Это идеальный момент.

Низкий смех герцога Бейонтина эхом разнесся по кабинету.

http://tl.rulate.ru/book/61296/2120339

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дякую ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь