Готовый перевод Everyone fell in love with the big boss after she moved into the book / Все влюбились в большого босса, после её переселения в книгу [Завершено✅]: Глава 4. Маленькая леди ушла

Цзян Юй нахмурилась: у нее возникло ощущение, что мужчина смотрит прямо на нее. Она и представить себе не могла, что кто-нибудь сможет найти ее на дереве. Мог ли он на самом деле обнаружить ее присутствие?

Затем мужчина отвернулся и кашлянул, так как ночной воздух был прохладным. Он развернул свое инвалидное кресло и решил вернуться в дом.

Внезапно раздался громкий шелест листьев и звуки несущегося ветра.

Банда мужчин, одетых в черное, выскочили из темноты и бросились к мужчине.

Мужчина, казалось, не заметил их присутствия. Скорость, с которой он катил свое инвалидное кресло, не изменилась. Когда он подъехал к двери и собирался открыть ее, люди в черном оказались позади него.

Всего через несколько секунд мужчина развернул свое инвалидное кресло.

Голос, раздавшийся из его рта, был сродни прекрасному красному вину, глубокому и утонченному:

- Спасибо.

В тот момент, когда он развернул инвалидное кресло, Цзян Юй сбила одного из мужчин с ног. Затем она пнула другого, отправив его в полет. Обернувшись, она швырнула камень, который держала в руках, в голову следующего человека. Когда последний мужчина упал на землю, она спокойно сказала:

- Пожалуйста.

Голос этого человека был хриплым и грубым, но он определенно принадлежал девушке.

Фэн Линбай был ошеломлен: человек, который в одиночку расправился с убийцами, пытавшимися устроить на него засаду, оказался девушкой?

- Вы… из какой вы семьи?

Цзян Юй молчала.

- Вы спасли меня, спасибо.

- Вы знали, что они придут, и были готовы к нападению. - уверенным тоном произнесла Цзян Юй. - Не нужно меня благодарить. Я просто случайно оказалась рядом.

Голос этой девушки был не таким чистым и ясным, как у других девушек. Даже ее выбор слов был интересным. Губы Фэн Линбай скривились в легкой улыбке, когда он разочарованно опустил глаза: очень жаль, что он не мог видеть ее лица.

Цзян Юй также испытывала разочарование: какая жалость, что имея такие красивые глаза… он был слепым.

Ее взгляд скользнул по мужчине, и остановился на его ногах.

Мужчина скрестил ноги и лениво откинулся назад. Он изменил свою прежнюю позу, поэтому было очевидно, что он не был калекой. В противном случае, ситуация была бы еще более разочаровывающей.

Цзян Юй заявила:

- Вы можете ходить.

- Да. Я нахожусь в этом инвалидном кресле, так как мои глаза доставляет мне неудобство.

- Но если ты будешь продолжать так сидеть, то в конце концов станешь калекой, - выпалила Цзян Юй.

Фэн Линбай от души рассмеялся: девушка остра на язык.

Он улыбнулся и сказал:

- Я знаю. В будущем я отблагодарю свою спасительницу...

Однако прежде чем он успел закончить фразу, из его виллы донесся возглас удивления:

- Где пятый молодой господин?

Он повернул голову и кашлянул, чтобы сообщить о своем местонахождении, но когда он повернулся обратно, то больше не ощущал присутствия Цзян Юй.

Маленькая леди исчезла.

Фэн Линбай испытал нехарактерное для него чувство потери.

Ему не удалось выяснить кем была маленькая леди и какой семье она принадлежит. Его вилла находилась в известном и богатом районе столицы Пекина. Сюда не могли попасть обычные люди, но он не мог сбрасывать со счетов то, что она могла просто совершать вечернюю прогулку мимо его дома.

В конце концов, у девушки были удивительные боевые навыки. Кто бы смог помешать ей гулять здесь?

- Пятый брат, почему ты вышел наружу один? - кто-то в панике выбежал из виллы. - Ты не можешь видеть, поэтому тебе следует быть осторожнее… О боже мой! Что здесь произошло? Почему повсюду тела мужчин?

На лужайке в саду были разбросаны тела мужчин, что было ужасным зрелищем для неподготовленного к этому человека.

http://tl.rulate.ru/book/61161/1588775

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь