Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 176.1 - Пустая Болтовня 10

Глава 176.1 - Пустая Болтовня 10  

*Дэррил и Эрис, чуть позже.*

[Мы дома.] - объявили мы вместе, когда открыли дверь, но наша мать спала.

Когда она впервые заболела, она вообще не могла спать, но с недавних пор она много спала.

[Брат, дай ей лекарство, быстро.] - сказала Эрис.

[Ага.] - Я позвал свою спящую маму. - [Мама, у меня есть для тебя лекарство. Открой рот и выпей его.]

Мама услышала меня, и немного открыла рот. Я вынул лекарство, которое получил от дяди, из своего хранилища предметов и мама выпила его, понемногу.  После того, как она выпила всё лекарства из бутылки, её тело начало светиться белым светом.

[Брат ...] - Эрис удивлённо обняла меня.

[Всё в порядке, я думаю.] - Я не знал почему, но я доверял дяде. - [Это определённо хорошо.]

Лекарство, которое дал мне дядя, определённо сработает, и оно обязательно излечит мою маму. Я ждал, когда свет, исходящий от мамы погаснет, пока Эрис обнимала меня.

[...Д ... Дэррил, Эрис?] - Мамины глаза открылись.

[Мама!] - закричали мы оба.

[Дэррил, Эрис, простите, я болела всё это время.] - сказала она.

[Гуууах, мама, гвахххх ...] - Эрис прильнула к матери и заплакала. Она так обрадовалась, увидев, что наша мама проснулась. Через некоторое время Эрис уснула, уставшая от слёз.

Что ж, сегодня мы зашли глубоко в лес подальше от города и преследовали орков, поэтому неудивительно, что она устала.

[О, Эрис уснула.] - сказала мама, поглаживая голову Эрис.

[Как ты себя чувствуешь, мама?] - спросил я.

[Эхх, я чувствую себя намного лучше.] - сказала она мне. - [Может быть, этот отдых принёс мне пользу. Я всё ещё немного вялая, но не более того.] - Она улыбнулась. - [Завтра я смогу снова работать, я думаю.]

[Ах, ты можешь есть еду сейчас?] - спросил я.

[Да, я немного голодна.] - сказала она. Я положил еду, которую получил от дяди в миску и отдал маме. - [О, хорошо пахнет. Где ты это взял?] - спросила она.

[Кое-кто, кто помог мне сегодня, дал мне эту еду для тебя.] - сказал я. - [Ешь, пока не остыло.]

Мать начала медленно есть, пока миска не опустела. Прошло много времени с тех пор, как у моей мамы был хороший аппетит. Если она могла так много съесть за один раз, то с ней точно всё было в порядке. Я вздохнул с облегчением.

[Мы с Эрис поедим позже.] - сказал я ей. - [Ложись и поспи ещё немного прямо сейчас.] 

Она больше не болела, но всё ещё была уставшей. Когда мама снова легла, я понёс спящую Эрис в нашу кровать на своей спине.

«Болезнь матери была излечена ... Лекарство действительно сработало ...»

Когда меня никто не слышал, я плакал. Когда мама заболела, она потеряла аппетит и не могла есть. Теперь она съела всю еду, которую дал мне дядя, и ничего не оставила. Если она могла так много кушать, то с ней всё было хорошо. Это всё благодаря дяде. Он дал мне это лекарство, и оно излечило болезнь моей матери. Я не глупый, я знаю, лекарство, которое дал мне дядя, было удивительным. Мать была ужасно больна и не могла быть излечена. Мне сказали, что только первосвященник из королевской столицы мог излечить её... Дядя спас нас с Эрис, когда нас преследовали орки, и даже после этого я так отчаянно пытался спасти маму, что я был груб с ним, но несмотря на это, он угостил меня и Эрис едой, и Большой Волк, Маленький Дракон и Слизняк дяди были очень хороши.

Так что я не собираюсь никому рассказывать о лекарстве, и я скажу Эрис, чтобы она тоже молчала. Мама не проснулась, когда я дал ей лекарство, и я не думаю, что она запомнит его. Я определённо никому не расскажу о полученом лекарстве от дяди, потому что это лекарство удивительно, и я думаю, что оно очень ценно. Дядя - добрый человек, он помогал нам, когда у нас были проблемы, и почти бесплатно дал нам это дорогое лекарство. Но что, если бы все узнали, что у дяди есть такое ценное лекарство? Кто-то мог напасть на дядю, чтобы украсть его у него. Я знаю, что есть и плохие люди.

Отец моего друга Стефана нашёл какое-то сокровище в темнице, но по дороге домой с деньгами из Гильдии Авантюристов его убили плохие люди. Я слышал и другие подобные истории. Так что я никому ничего не скажу о дяде. Я не хочу, чтобы за ним охотились плохие люди. Как я сказал дяде, я обязательно заплачу ему. Когда-нибудь у меня будет собственный магазин, я позабочусь о матери и Эрис и сделаю их счастливыми, но я также верну вам свой долг, дядя. Спасибо, спасибо, дядя.

http://tl.rulate.ru/book/6112/871174

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Милота
Развернуть
#
Милота[2]
Развернуть
#
За короткую главу такая же цена, Браво автор(сарказм).
Развернуть
#
Норм детишки; зашли по дальше в лес и преследовали орков!!! Мне кажется гг не тех спас!!😒🤓😖
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь