Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Кулинарные скитания в параллельном мире😌📙: Глава 108 - Лес Иштам

Глава 108 – «Лес Иштам».

В ту ночь мы остановились в трактире под названием «Вращающееся колесо», который мне порекомендовал мастер гильдии авантюристов Рудольфо. Утром я примерил одежду, которую купил накануне. Она была действительно хорошего качества, удобная, с легкой текстурой, с которой я ранее не встречался. Я задался вопросом, смогу ли я когда-нибудь вернуться к одежде, которую носил ранее, когда только прибыл в этот мир. Моя шопинг-экспедиция явно имела определенный успех.

Настало время выполнить просьбу Рудольфо, поэтому мы собрались в лес Иштам, чтобы собрать определенное количество нитей Ядовитого тарантула. Я не хотел, чтобы моя новая одежда стала грязной, но вряд ли это возможно.

[ Фер, ты готов идти? ] - спросил я.

[ Ага ] – как обычно, я сел на Фера, держа Суи в её сумке.

[ Хорошо, идем ] - и он направился в лес Иштам.

****

[ Кажется, что именно это и есть лес Иштам, не так ли? ] – сказал я, когда мы остановились на мгновение, глядя на мрачный лес, который широко распростерся перед нами. В нем была действительно жуткая атмосфера.

[ Похоже на то ] – согласился Фер. Неожиданно раздался низкий звук, принадлежащий кому-то из обитателей леса. - [ Пошли ] – сказал Фер, медленно шагая по склону и направляясь в лес Иштам.

Несмотря на то, что сейчас был полдень, темнота, окружающая деревья, смущала.

[ Рудольфо сказал нам, что здесь много ядовитых монстров-насекомых. Мы ведь сможем с ними справиться? ] – нервно сказал я, озираясь. В конце концов, темнота могла скрывать многое.

[ У нас есть благословения Богинь и мой Барьер. Не беспокойся] – и правда, у Фера, Суи и меня были все благословения от богинь. Но я волновался… как именно благословение Ветряной богини Нинрил должно было меня защитить?

[ Но у меня есть только малое благословение ] – напомнил я Феру.

[ Не забывай, что сказала тебя Нинрил. Да, это малое благословение, но если ты будешь отравлен смертельным ядом, то немедленно сможешь избавиться от данного недуга. ] – ах да, теперь когда он напомнил мне об этом, я вспомнил, что именно сказала мне богиня, когда дала свое малое благословение. – [ Из того, что я смог обнаружить… ] – продолжал Фер. – [ В этом лесу нет никаких монстров с непосредственно отравляющим ядом, поэтому тебе не нужно беспокоиться. ] – я был рад это слышать. В первую очередь – безопасность.

[ Значит, ты знаешь, где могут находиться Ядовитые тарантулы? ]

[ А, у меня есть предположение об их местонахождении. Глубоко в лесу. Пойдем. ] – Фер направился к тому месту, где, по его мнению, должны были быть Ядовитые тарантулы.

Гигантские мотыльки и другие монстры-насекомые, как огромные комары, нападали на нас, когда мы проходили мимо, но случайные магические заклинания Фера, без замедления, вводили их в ступор. Таким образом, он словно показывал свое отношение к противникам. Сегодня для насекомых неудача – это встретить Фера.

Пройдя еще немного, Фер остановился.

[ Что-то не так? ] – спросил я.

[ Что-то большое идет ] – сказал Фер, когда перед нами предстала огромная многоножка. Несмотря на то, что она была метр в ширину, её тело, казалось, было бесконечно.

[ Агрхх! ] – закричала она.

[ Эй, это гигантская многоножка? ] – спросил я с беспокойством. Рудольфо предупреждал меня, что они были монстрами А-ранга и действительно опасны.

[ Да, отойди и подожди меня позади ] – Фер обнажил свои клыки и повернулся к гигантской многоножке, которая подняла свою голову.

Рев. Удар. Гигантская многоножка упала набок. В её голове была настолько большая дыра, что начиная с нижней стороны вплоть до ее верхней части, от мозга не осталось и следа.

[ Вай! Суи одолела эту ползучую тварь! ] – с радостью запрыгала Суи. Суи? Когда ты успела выскочить из сумки? И как…? Фер был потрясен, когда Суи успела разобраться с его предполагаемой добычей.

[ Ой, извини, Фер… ] – извинилась Суи за то, что она рано ввязалась в бой.

[ Гм. ] – Фер уступил, но не очень любезно.

Так как гигантская многоножка, которую победила Суи, была монстром А-ранга, я положил её в свое хранилище предметов.

[ Сейчас… ] – сказал Фер. - [ Мы пришли сюда за Ядовитым тарантулом, не так ли? ] – он посмотрел на меня. – [ Разве не так? ] – да-да, Фер, маленькая и миленькая Суи уничтожила монстра А-ранга одним попаданием в голову. Ты действительно раздражен тем, как она убила его, прежде чем у тебя появилась возможность разобраться самостоятельно. Конечно.

[ Пойдем ] – резко сказал Фер, не глядя мне в глаза.

Я сопротивлялся искушению погладить его по голове и сказать «Ну-ну…», когда я снова взобрался на Фера, подбирая Суи.

[ Есть еще кого-нибудь «пиу-пиу», пока мы едем? ] – спросила Суи нетерпеливо. Фер поднялся.

[ Суи, пусть на этот раз это сделает Фер, хорошо? ] - сказал я, чтобы разрядить ситуацию. Пострадавшим чувствам Фера стало легче.

[ Но Суи хочет немного «пиу-пиу»… ] – настаивала она.

[ Поможешь Феру одолеть их, но тогда, когда ему это понадобится, ладно? ] – сказал я ей.

[ Да, я поняла... ] – Суи казалась разочарованной.

Я надеялся, что в месте, куда мы направляемся, будет большое количество Ядовитых тарантулов для нашего боевого маньяка по имени Суи, которая так желает «пиу-пиу».

Через некоторое время мы пришли к тому самому месту, где деревья были окутаны толстым полотном паутины. В середине паутины мы увидели огромного паука с черно-фиолетовым телом, шириной около одного метра.

[ Это ядовитый тарантул? ] – спросил я.

[ Ага ] – подтвердил Фер. Мне говорили, что он съедобный, но правда ли это?

[ Рудольфо сказал, что нам нужно только два Ядовитых тарантула, чтобы удовлетворить его просьбу, так что продолжим и сделаем это сейчас ] – Фер, вероятно, смог бы найти еще одного ядовитого паука так же быстро…

[ Я одолею их всех ] – сказал Фер, немедленно направляя свою магию. Что он имел в виду, под «всеми»? Я видел только одного….

Молниеносная магия? Напомнило мне сверхмощный оглушающий пистолет.

Удар! Восемь Ядовитых тарантулов покинуло свои сети. Позади одного паука было какое-то скрытое гнездо, по-видимому, в нем скрывалось больше пауков, чем я думал.

[ Все сделано, и никакой помощи не требуется. ] – сказал Фер с некоторым удовлетворением, взглянув на сумку, из которой выглядывала Суи.

[ Так быстро. ] – я немного неохотно подошел к паукам, неподвижно лежащим перед нами. – [ Они действительно все мертвы? ]

[ Эх. Я поджарил их мозги электрическим током. ] – хорошо, закончим допрос. Фер сработал слишком быстро – размышлял я, укладывая пауков в хранилище предметов.

[ Сейчас очередь Суи? ] – появилась Суи из своей сумки.

[ Извини, Суи, в следующий раз, может быть. Так ведь?]

[ Но Суи тоже хотела «пиу-пиу» и одолеть этих плохих ребят…. ]

[ О нет, это… ах… ] – я изо всех сил старался избежать разочарования Суи. – [ Э-э, в следующем городе есть подземелье, ты сможешь сражаться там. ]

[ Подземелье… Оно полно плохих ребят и Суи сможет «пиу-пиу»? ] – с надеждой спросила Суи.

[ Да, все верно. ]

[ Подземелье…. Подземелье, подземелье, веселье! ] – радостно опустилась Суи. …Я никогда не думал, что когда-нибудь соглашусь снова пойти в подземелье.

[ Хах, ты готов пойти в подземелье прямо сейчас? ] – хихикнул Фер. Черт бы тебя побрал, Фер, это самый лучший момент, чтобы посмеяться. Я не мог отказать Суи в таком шансе.

[ Если Суи с нетерпением ждет этого, мне придется пойти с ней. Удостоверься, чтобы с нами ничего плохо не случилось, хорошо? ]

[ Ха, в подземелье нечего бояться. ] – утвердительно взглянул Фер на Суи, которая с нетерпением ждала этого дня. – [ Я позабочусь, чтобы Суи не пострадала. ] – о, я ведь тоже, да, Фер? Так ведь? Если Фер с нами, я буду в порядке. В конце концов, я его поставщик еды.

[ Мы все? Мы должны вернуться в Клэр? ] – спросил я Фера. Я думаю, что он надеялся наткнуться на какую-нибудь многоножку или две.

[ Да, вернемся. ] – у нас есть то, для чего мы сюда пришли. Я сел на спину Фера, и он начал бежать назад тем же путем, которым мы пришли в лес. Солнце все еще было довольно высоко, значит еще не так поздно.

[ Сегодня мы управились очень быстро, я удивлен. ]

[ Да, у нас есть много времени, чтобы вернуться в город. ] – остановился Фер и посмотрел на меня. – [ Я голоден, давай съедим что-нибудь. ]

[ Ты так думаешь? ] – пожал я плечами. – [ Ладно, дай мне минуту и я приготовлюсь. ] – завершенная дневная работа заслуживает хорошей закуски.

[ Поторопись! ]

http://tl.rulate.ru/book/6112/372958

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
На всякий случай напоминаю что у настоящих пауков никакого рулона с паутиной внутри нет. Паутина внутри паука это жидкость, в нить она превращается только после выделения через "паутинную бородавку" с последующим застыванием. Соответственно из дохлого паука можно получить разве что монолитный кусок но никак не нитки.

Так же напомню что у настоящих пауков паутина не липкая, иначе пауки сами бы к ней прилипали. Клей выделяется другими органами и в качестве капель сажается на уже готовую паутину.
Развернуть
#
Спасибо, за инфу) Ну это же фэнтези мир))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь