"Значит, слухи о том, что у тебя появился новый фамильяр дракон, все-таки правдивы..."
Пробормотал Гаудино с довольно далеким взглядом.
Эй, ты что, пытаешься уйти от реальности?
"Эй..." Гидеон-сан вдруг быстро огляделся по сторонам и прошептал: "Это же Древний Дракон, верно?"
"Ну, да".
Меня до сих пор удивляет, когда люди сразу узнают легендарных существ, хотя предполагалось, что это "редко встречающиеся существа". Дело в опыте или в ранге?
Гидеон имел ранг "А", неужели распознавание редких существ улучшается с ростом ранга?
Пока я размышлял над случайными вещами, Гидеон долго смотрел на меня. Наконец, он щелкнул языком и сказал: "Ну, это все-таки Мукоуда-сан..."
Остальные члены его группы молча кивнули.
Эй, ребята, вы что, решили перестать думать?
После этого разговор как-то заглох. Я стал искать, о чем бы поговорить, и в конце концов обратился к своим фамильярам: "Эй, вы ведь помните их, да?"
"По-моему, мы встретили их в подземелье", - ответил Фер.
"О, точно".
""Мы ели вместе~""
"Позвольте представить вам моего нового фамильяра. Это дедушка Гон", - я подмигнул дедушке Гону, давая понять, что он хочет что-то сказать.
"Мне нет дела до людей, кроме моего хозяина и тех, кто ему служит".
"Эй, не говори так!"
Я был поражен. Люди из [Ковчега] выглядели так, будто вот-вот взорвутся от сдерживаемых эмоций.
Однако я же не мог заставить дракона выполнять мои приказы. Ну, может быть, и мог бы, но это задело бы достоинство дедушки Гона.
А-а-а, зачем мне беспокоиться о достоинстве дракона, если ему все равно?!
Тем не менее, несмотря ни на что, продолжать болтаться на улице в таком виде было нехорошо.
"Эй, так почему бы нам не поболтать внутри?" Я указал на таверну рядом с гильдией авантюристов.
Мы сели за стол с теплым элем и начали болтать.
"Итак, почему вы оказались в этом городе, Мукоуда-сан?"
"Ну, видите ли, мы отправились на новое место охоты под названием, кхм, Уран..."
"Подождите, серьезно?! Уран? Вы ходили на Уран?"
"Хм..."
"Ух ты, я слышал об Уране, разве это не то место, где живут уникальные монстры и растения?"
Я еще не успел начать, а они уже были заняты восклицаниями. Дальше разговор шел примерно в том же духе.
"Мы слышали, что вы зачистили подземелье Брикста?"
"Да, и спасибо за камень телепортации. Он оказался очень полезным".
И тут Фер вдруг сказал: "Эй, дайте нам поесть".
Я посмотрел на него. Потом на стол перед нами. На столе стояли какие-то закуски, но, оглядевшись вокруг, я понял, что мы практически единственные в таверне. Почти все остальные покинули таверну, даже не заметив этого...
Кроме того, в будке нервно дрожали работники. Одно дело - подавать выпивку, но что если они перепутают заказ на еду?
Подумав немного, я достал контейнер с крабовыми крокетами и, сказав Гидеону "извините", принялся угощать своих фамильяров.
Не сразу я почувствовал на затылке пристальный взгляд. Обернувшись, я увидел, что на меня смотрит Феодора-сан. Точнее, на миски моих фамильяров. При этом она грызла ноготь большого пальца.
О-о-о.
Она выглядела так, словно готова была подраться с Фером из-за одного крокета.
"Эй, ребята, вы тоже хотите?" сказал я со смехом, положив несколько крокет на большую тарелку, которую принес один из менее пугливых работников.
"О, если вы не возражаете..."
"Нет, нет, совсем нет..."
Сразу стало ясно, что с момента появления крабовых крокет Феодора-сан ушла от разговора.
Впрочем, она и так не слишком много говорила.
Я заставил себя отвернуться, чтобы завязать светскую беседу с остальными членами Арк.
"Итак, что вы здесь делаете?"
"У нас была работа в эскорте, так что, полагаю, мы здесь в качестве сопровождающих", - сказал Гаудино-сан.
Далее они рассказали, что после моего ухода они некоторое время продолжали оспаривать подземелье Аверинга, а затем решили перебраться в другой город. Однако в тот день, когда они собирались уезжать, им поступил запрос от знакомого торговца в этот город.
"Итак, вы будете бросать вызов здешним монстрам?"
Гидеон-сан и остальные скорчили гримасы. А Феодора-сан все еще ела.
"Наша группа несовместима с водными монстрами", - сказал Гидеон-сан.
"Ах, я совсем забыл, что у водных монстров есть свои проблемы".
"Как авантюристы, мы не имеем смысла находиться здесь, если не можем охотиться на монстров. К тому же, этот город небезопасен", - сказал Зигвальд-сан.
"Небезопасен? Ну не может же быть все так плохо?"
Затем все трое мужчин бросили взгляд на Феодору-сан.
Я не сразу понял, о чем они говорят. Именно так, хотя Феодора-сан технически была бабушкой, она все еще была великолепной девушкой-эльфом. Независимо от того, насколько ты силен как личность, все равно не стоит бездумно бегать по стране, охваченной войной.
"Значит, вы скоро отправитесь в другой город?"
"Да, только мы еще не решили, куда именно", - сказал Гидеон-сан.
"Мы думали отправиться в Королевскую столицу или Доран, но..." Гидеон-сан пожал плечами.
"Мы были там слишком много раз, и это уже начинает надоедать", - сказал откровенный Зигвальд-сан.
Вдруг Гидеон-сан посмотрел на меня и сказал: "Точно! А что после этого будет делать Мукоуда-сан?"
"Наверное... поскольку я уже купил здесь все, что мне нужно. Я планирую заняться благотворительностью и посетить несколько храмов. Возможно, послезавтра я вернусь домой", - сказал я.
"Домой?" - спросил Гидеон-сан.
"Ах, да, я имею в виду возвращение в Карелину. Я, видите ли, купил там дом".
"О, Боже..."
"Как завидно..."
"У тебя есть база..."
Фуфун~, увидев их завистливые лица, успокоил ту часть меня, о существовании которой я и не подозревал.
"Правильно, почему бы вам всем не приехать в Карелину?" великодушно сказал я. "У меня много места, а Карелина - хорошее место".
В Карелине им тоже не будет скучно. Там всегда что-то происходит. Город средних размеров, он не такой оживленный, как города подземелий, но в нем есть хорошие охотничьи угодья, а гильдия довольно оживленная.
"Карелина, да~ Я несколько раз проезжал мимо нее, но никогда там не останавливался", - задумчиво произнес Гаудино-сан.
"Думаю, об этом стоит подумать", - сказал Гидеон-сан.
"Уму, я думаю, это было бы неплохое место для посещения. Пойдемте! Мукоуда-сан тоже будет там!" заявил Зигвальд-сан.
Феодора-сан почему-то тоже яростно кивала головой.
Наверное, она прислушивалась к разговору?
"Вы двое..."
"Очевидно, гном думает о спиртном, а эльф - о стряпне Мукоуда..."
"Ну и что? Я с радостью признаюсь в этом любому. Я никогда не забуду вкус ликера, который дал мне Мукоуда-сан. Это было действительно потрясающе".
"Вкусная еда, лучше всех!"
Этот эльф определенно напомнил мне некую Богиню Воды.
Что ж, я не ненавижу таких честных людей.
"Эй, о чем ты говоришь? Мы еще не скоро пойдем домой".
"А? Фер? Что ты говоришь?"
"Хм? Я думал, что все уже решено, мастер", - сказал дедушка Гон.
"Подожди, что происходит? Что все решено?" спросил я в отчаянии.
"Мукоуда-сан...?"
Члены партии [Ковчега] тоже растерянно смотрели на меня. Эй, не смотрите на меня!
"Здесь неподалеку есть нетронутое подземелье, помнишь?"
""Подземелье~♪ Подземелье~♪""
"О каком подземелье ты сейчас говоришь?" Внезапный ужас охватил меня. "Подожди, не говори мне..."
"Фухахаха! Не говори мне, что ты забыл?" Фер ухмыльнулся. "Церковь Ваагна благословила нас этим знанием. Хотя я и являюсь последователем Нинрил-сама, похоже, что Бог Войны тоже благословил нас!"
"Действительно", - сказал дедушка Гон. "Более того, он находится совсем рядом с нами".
" Мукоуда-сан? Это правда?"
"Нетронутое подземелье..."
"Какие сокровища оно может содержать?"
"Какие вкусные ингредиенты..."
Я обратил потрясенный взгляд на четырех человек рядом со мной. Четыре пары глаз ослепительно сверкали на меня. Эти люди... ныряльщики в подземелье. Другими словами, они без ума от погружения в подземелья!
"Фуму, ты понимаешь, какое удовольствие доставляют испытания в подземельях?" Фер ухмыльнулся, глядя на людей из [Ковчега], явно ставя себя в роль лидера.
"Действительно, Фер-сама! Нетронутое подземелье! Как интересно!!!"
"Пожалуйста, позвольте нам присоединиться к вам!"
"Хмпф, я никогда не был там раньше, но если вы придете в составе моей группы, я возьму вас под свое крыло".
"Ууууххх!!! Мы будем под вашей опекой!"
"Фухахахаха!!! Как весело!!!"
"Хахахаха!!! Действительно!!!"
Подождите, подождите, подождите минутку!!! Что происходит? Когда это вы успели стать группой?!
http://tl.rulate.ru/book/6112/3153912
Сказали спасибо 44 читателя