Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 434: Группа Мукоуды против Пустыни Небытия

Камень переноса вернул нас на 40-й этаж.

От комнаты телепортации и далее нам потребовалось два дня, чтобы пройти через густой лес и добраться до территории Златорога. По пути нам пришлось отказаться от некоторого дропа, но ничего не поделаешь.

Когда Дора-тян увидела Златорога, она с радостным воплем бросилась вперед и вонзила в оленеподобное существо несколько ледяных копий. Златорог закричал, и между его рогами сверкнула молния.

К несчастью для него, специализацией Дора-тян было уклонение, и ни одна из его мощных атак не смогла даже задеть маленького дракона. По сути, можно сказать, что Дора-тян была самым страшным врагом, с которым она могла столкнуться.

В конце концов, дракон-пикси окутал себя магией огня и несколько раз пронзил Златорога, создавая дыры в его теле, пока тот не рухнул на землю.

"Вааху! Получите это! Теперь посмотрим, что у меня есть...""

Опять это предвкушение, похожее на скретч-карту...

""Мех, копыта и несколько волшебных камней? Почему у нас нет мяса?!""

"... ..."

""Аруджи~ Я собираюсь собрать вкусные фрукты~""

"Ах, конечно..." кусты, которые мы собрали в прошлый раз, снова были усеяны фруктами. Думаю, они тоже... возрождаются? Это правильный термин?

"Ну и хлопоты, пожалуй, я тоже помогу", - заявила Дора-тян.

"Уму, я останусь здесь и буду прикрывать вас. Может появиться еще один Златорог".

Я не стал спорить с этим, хотя подозреваю, что Фер просто хотел сразиться со Златорогом или просто не хочет собирать ягоды вместе с нами.

Впрочем, я не против.

Мы собрали пять небольших мешков фиолетовых ягод, как и в прошлый раз. После этого мы пошли в зону, охраняемую Златорогом, и спустились по лестнице на следующий этаж.

Спустившись по лестнице, мы оказались на широком открытом пространстве.

"...Итак, после густого леса мы получили вот это".

""Фухахахахах, подземелья - это действительно весело!!!""

"Уму, это выглядит интересно."

"""Увааах~~ Аруджи~~ Суи ничего не видит~~"""

Действительно, пространство перед нами - это, по сути, граница Дикого Запада. Я наполовину ожидал увидеть пролетающую мимо перекати-поле...

Это был наш второй день путешествия по 41-му этажу, казавшемуся бесконечной и безликой пустыней.

На самом деле, сейчас я был бы рад увидеть пару перекати-поле.

"Ух ты, вокруг действительно ничего нет... даже других монстров", - прокомментировала Дора-тян через телепатию, пока Фер мчался по пустой пустыне со мной и Суи-тян на спине. Так было вчера и почти весь день.

Мы провели очень холодную ночь в глуши и продолжали двигаться по прямой. Именно в такие моменты я особенно благодарен Феру за его уверенность в своих магических чувствах.

Тем не менее, местность не была полностью свободна от монстров.

"Приближается."

Раздался голос Фера, и мы подняли головы.

Сначала не было видно ничего, кроме тусклого облачного неба. Затем показалось неясное зловещее фиолетовое облако. Следующее, что мы увидели, - огромные черные крылья и птицу с крючковатым клювом. У нее странная лысая голова и кривая шея. Это был ядовитый стервятник.

Как и стервятники на земле, он питается гниющими трупами. Согласно [Оценке], он убивает свою жертву ядом, затем переносит тело в укромное место и дает мясу сгнить, прежде чем съесть его.

У меня волосы встали дыбом, когда я прочитал об этом, но Фер просто сказал: "Просто уничтожь его на расстоянии с помощью магии. Их слишком мало, чтобы быть интересными"."

""Верно, и единственное, что они бросают - это магические камни. Бесполезно."

Думаю, только наша группа осмелилась бы сказать, что волшебные камни бесполезны... ""Кхм, значит, кроме этих Ядовитых Стервятников больше ничего нет?""

"Насколько я могу судить, нет. Это место также бессмысленно большое. Больше, чем предыдущий этаж.""

""Серьезно..."" Я был слишком измотан, чтобы даже возмущаться. Конечно, я не бегал и не дрался, но скука и безликий пейзаж начинали меня доставать.

""Подождите."" Я внезапно сел. Я оглядел унылый пейзаж, который стремительно проносился мимо нас. Фер путешествовал весь день уже два дня. Мы продвигались очень быстро, но до сих пор не видели конца этого странного ада. Кроме горстки этих Ядовитых Стервятников, нам больше ничего не угрожало.

Ну, это не совсем так, дни были еще ничего, но ночи были невероятно холодными. Так холодно, что вчера на ужин я приготовил нам Кимчи Хотпот. Также...

""Сколько времени потребуется обычному авантюристу, чтобы пересечь это место?""

""Хм, два месяца, может три? Дольше, если они заблудятся."

""Мы не встретили ни одного съедобного зверя, и источников воды тоже нет.""

""Я понимаю, что ты имеешь в виду. Уму, если это так, то, возможно, сейчас мы проходим испытание подземельем."""

"""Испытание?""

""Верно, испытание на выносливость, ресурсы и умственную стойкость.""

""О? О! Верно, без мясного дропа или фонтана воды, авантюристы вынуждены обходиться тем, что могут носить с собой. Не говоря уже о резком падении температуры ночью."""

""Долгое путешествие и преследование Ядовитыми Стервятниками - хорошее испытание", - нехотя согласилась Дора-тян.

"Это скучно", - пробормотал Фер.

""О, да. Это, определенно..."

В частном порядке, подумал я: Ты имеешь право думать, что все это очень скучно, потому что у меня есть почти бесконечный запас еды через [Net Super], а также доступ к футонам и грелкам.

Когда вопрос голода, жажды и холода снят, мы имеем право скорее раздражаться, чем пугаться кажущихся бесконечными путешествий. Что касается преследования ядовитыми стервятниками, то мои знакомые были очень рады их увидеть, хотя бы для того, чтобы пострелять в них.

Прошло целых шесть дней, прежде чем мы увидели конец этого убогого места. Перед нами внезапно открылась пещера с лестницей, ведущей на следующий этаж. Здесь даже не было босса подземелья. Это было настоящее испытание для человека на стойкость ума, ресурсы и выносливость.

По пути вниз Дора-тян обнаружила небольшой сундук с сокровищами.

Он извергал ядовитый газ, но мы уже знали об этом благодаря [Оценке]. К сожалению, в нем была только одна золотая монета.

Тем не менее, мы все были рады увидеть конец этой бесконечной пустыни.

"Давайте выбираться отсюда".

"Уму".

""Да...""

""Аруджи~ на следующем этаже будет много монстров?""

"Может быть, кто знает, а?"

Мы сошли с последней ступеньки и вышли на 42-й этаж.

Уууушшш...

Плоская, пустая пустыня встретила нас.

"... ..."

"Грррррррррр"

""Что за...""

""Му, почему ничего...""

"Граахх!!! Ты! Быстро забирайся мне на спину!"

"А?"

"Сейчас! Я собираюсь пробежать через это убогое место с самой большой скоростью!"

"Ха?! Ни за что."

"Самая быстрая скорость, на которую ты способен, я буду осторожен, просто быстро залезай сейчас же!"

Я колебался еще секунду, но потом протянул свою кожаную сумку. "Суи!"

Суи запрыгнула в сумку, я плотно закрепил ее на груди и запрыгнул на спину Фера, уложив себя как можно ровнее, чтобы Суи оказалась между нами.

""Дора-тян, что с тобой?""

""О, не беспокойся обо мне! Давай пойдём!"

И мы пошли.

http://tl.rulate.ru/book/6112/2775740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь