Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 412: Пентаграмма

Мы оба с Авантюристами были ошеломлены, увидев друг друга.

Я, я извиняюсь?

Это опасное подземелье, где авантюристы часто рискуют жизнью и конечностями, чтобы заработать на жизнь, а я... я готовлю еду на волшебной плите...

Я почувствовал, что мне следует пересмотреть некоторые из своих жизненных решений...

С другой стороны, Фер с нетерпением ждал свою еду.

"Эй, поторопись".

Это вывело меня из оцепенения. Случайные авантюристы, которые только что прибыли, выглядели немного удивленными, увидев говорящего Фера. Однако вместо того, чтобы прокомментировать это, они просто сказали мне "Привет".

Не зная, что еще можно сделать, я ответил "привет".

""Эй, покорми нас!""

В этот раз на меня набросилась Дора-чан.

Эй, ребята, вы что, совсем не чувствуете атмосферу? Разве вы не чувствуете неловкость в воздухе?

Хахх... Думаю, я должен просто накормить их, иначе они создадут мне еще больше проблем. Вот так, я разложил хлебные пироги по деревянным тарелкам и подал их.

"Ну, вот."

Первая порция для всех всегда одна и та же, после этого я просто регулирую в зависимости от того, сколько "добавок" они хотят.

""Вкусно!""

"Уму, овощи здесь лишние, но все равно вкусно."

Ты говоришь это, но все равно страстно ешь эти хлебные пироги, поглощая по два за раз без перерывов между ними. Это слишком быстро, даже для тебя.

""Вкусно!""

""Вкусно!""

Видя, как быстро исчезают пирожки, я поставил в духовку второй противень с пирожками "Пирожки".

Запах жарящегося хлеба и мяса начал заполнять безопасную зону, притягивая взгляды авантюристов. Я знаю, что заставляю их пускать слюни от голода, но я не могу просто перестать готовить.

Во-первых, едой Фера нельзя пренебрегать. С другой стороны, мое богатство и безопасность зависят от моих фамильяров, поэтому, конечно, я должен хорошо к ним относиться.

Раздалось "дзинь" таймера, и я вытащил хлебные пирожки...

Гррр...

Гррр...

Рычание... исходило из разных желудков.

Я посмотрел на группу авантюристов. Все они были красны от стыда, они пытались отвести взгляд, но их желудки продолжали кричать.

"Кхм, прошу прощения. Ваша еда пахнет слишком аппетитно, боюсь, мы просто не можем удержаться..." Говоривший авантюрист был ростом около двух метров, с похожими на бревно руками, выпуклыми мышцами, лохматыми длинными волосами и щетинистой бородой. Он был одет в кожаные доспехи и орудовал большим топором. Он выглядел как самый настоящий "иноземный варвар".

Другие члены партии кашлянули, отвернулись и пробормотали про себя.

"О, ах, нет, нет, это я должен извиниться. Простите, что готовил в этом месте".

"Нет, нет, просто мы уже довольно давно являемся авантюристами, но я впервые вижу, чтобы кто-то готовил на волшебной плите в подземелье. Гахахаха!"

"Вообще-то, я что-то слышал об этом", - сказал мачо с мечом. На вид ему было около двадцати пяти лет, рост около 120 см, глаза с прорезями, пушистый хвост и собачьи уши.

Слухи? О каких слухах они говорят?

"Вы, должно быть, Мукоуда-сан, верно? Ранг S с Фенриром", - симпатичная девушка лет 17-18, одетая в симпатичную мантию мага, смотрела на меня милыми глазами. То, как она покачивалась и улыбалась, тоже было очень мило.

Не в силах устоять перед миловидностью, я сказал: "Да, это я".

Естественно, я не мог не улыбнуться этой милой девушке с блестящими светлыми волосами и красивыми голубыми глазами, она выглядела как милая французская куколка, но отсутствие груди немного разочаровало.

"Похоже, слухи все-таки правдивы", - высокая и красивая женщина-авантюристка со спортивным телосложением, короткими каштановыми волосами и загорелой кожей вышла вперед с копьем. На вид ей было около двадцати лет.

Большая авантюристка сказала: "Оу, раз уж ты об этом заговорил. Кажется, у меня есть кое-какие воспоминания".

Как бы доказывая их правоту, Фер вдруг сказал: "Эй, а где мои добавки?".

"Ахаха, долг зовет", - сказал я, наполняя тарелки моих друзей.

"Фуфу, я готов стать чьим-нибудь фамильяром, если меня будут так кормить", - сказал гном с огромным молотом на спине.

"Хамф, я не хочу, чтобы ты был моим фамильяром", - огрызнулся Фер.

"Фер!" шипел я на него. Здесь есть девушки!

В любом случае, накормив своих фамильяров, я улыбнулся новичкам.

"Кхм, это не очень много, но не хотите ли немного?"

"О боже, это действительно вкусно~"

Сказал двухметровый авантюрист Александров-сан (зовите меня просто Алекс!), весело жуя свой четвертый хлебный пирог.

"Эй, проявите немного сдержанности! Мукоуда-сан, примите мои извинения от имени моего мужа~" - сказала Фатима-сан, ударив Александрова в грудь... Это была темнокожая, спортивная женщина.

Когда я узнал, что эти двое женаты. У меня возникло желание загнать Алека-сан в угол и спросить, в чем его секрет. Как такому варвару, как он, удалось заполучить такую красавицу, как Фатима-сан?

"Довольно необычно есть что-то подобное в подземелье", - сказал Аксель, красавец-зверь. Он ел уже третий хлебный пирог.

"О боже, посмотри на себя. Ты крошишь на себя всю еду", - Адельмира-тян, милая блондинка с голубыми глазами, похлопывала Акселя-сан по груди.

Любому ясно, что она влюблена в Акселя.

Что за черт? Это из-за лица, не так ли? Не так ли!!!?

"Гахахаха! Этот ликер самый лучший!"

Естественно, это замечание сделал гном, Самуэль-сан.

Все пятеро были бойцами ранга А из партии [Пентаграмма]. Они бросали вызов этому подземелью в течение последних двух лет.

"Мы недавно повысили ранг и решили пройти один из глубоких этажей ради руды Железного Голема".

"Оу, это верно. Эта красота сделана из лучшего магического железа, собранного с Железных Големов", - с гордостью сказал Самуэль-сан.

Женщины добродушно застонали.

Алек-сан вздохнул: "Я тоже хочу гигантский топор из волшебного железа..."

"А я хочу волшебный железный меч", - пробормотал Аксель-сан.

"Как вы, ах, справляетесь с Железными Големами?" спросил я.

"Хм, с ними определенно сложнее иметь дело, чем с каменными големами, но у нас есть стратегия на этот случай", - сказал Алек-сан.

"В основном мы просто побеждаем их, если можем, и убегаем, если не можем", - пожал плечами Аксель-сан. "Я бы хотел усовершенствовать свой меч, но не за счет своей жизни. Железных големов было слишком много, чтобы мы могли с ними справиться, лучше вернуться на верхние этажи и разобраться со смешанной группой железных и каменных големов. Наше продвижение будет медленнее, но это безопаснее".

Я полностью поддерживаю план, в котором особое внимание уделяется безопасности.

"Значит, вы скоро вернетесь?" спросил я.

На этот раз ответила Фатима. "Да, мы собрались здесь, чтобы отдохнуть и восстановиться, прежде чем отправиться к лестнице. Это место охраняют несколько железных големов, так что нам нужно быть на высоте".

"У нас тоже заканчивается еда", - вздохнула Адельмира. "Нам так повезло, что мы встретили Мукоуда-сан. Я чувствую себя так, будто вернулась к жизни после того, как поела такой вкусной еды~".

"Ах, спасибо за комплименты, но разве мы не рядом с Комнатой Босса?"

"А?!!!"

"То есть, мы планируем пройти Зал Босса завтра и решили сделать перерыв сегодня."

"Подождите, подождите, если это правда... как далеко от лестницы мы находимся?!" вскрикнула Адельмира.

http://tl.rulate.ru/book/6112/2699629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь