Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 212 - Я должен приготовить барбекю из морепродуктов!

Глава 212 - Я должен приготовить барбекю из морепродуктов!

Ларьки были выстроены вдоль одной стороны общественной площади, где располагался утренний рынок.

Фер и остальные подошли к ближайшему к нам ларьку. Там торговали чем-то вроде жареного рыбного филе. Запах, исходивший от этого киоска, был невероятным.

[Ох, я буду эту рыбу.]

[ОУ!]

[Рыбка ~]

Все согласны, поэтому я подошел к хозяину ларька:

[Извините.]

[Ой, добро пожаловать!]

[Можно мне всю рыбу на гриле?] - Старик моргнул, явно потрясенный. Но потом понял, когда увидел за спиной трио пускающих слюни. Он кивнул и начал выполнять мои заказы. - [Что это за рыба?] – спросил я.

[Сабан рыба. Только что поймали, очень вкусная!]

Сабан, всего на одну дополнительную букву для Саба, японского слова, обозначающего скумбрию. Я подумал о том, как это мило. Жарили ее только с солью, но, поскольку рыба была жирной и свежей, этого было более чем достаточно, чтобы сделать ее вкусной. Я заплатил и принял жареную рыбу от старика.

Теперь, как нам… Я огляделся, чтобы проверить, как другие клиенты едят купленную еду, и увидел, что некоторые люди покупают посуду в определенных киосках. Что ж, тогда это решает проблему. Я достал тарелки из Хранилища Предметов и разделил рыбу на три порции, дав им возможность съесть всю рыбу на гриле.

Я купил себе блюдо на вертеле. Мы перешли в место с меньшим количеством людей и мирно ели, никому не мешая.

[Уму, это неплохо.]

[Свежесть - ключ к изысканности!]

[Здесь только соль, а жирная рыба вкусная, да ~]

Похоже, жареный Сабан стал хитом. Жареное филе быстро исчезло с тарелок, и все потребовали посетить следующий киоск, поэтому мы пошли дальше. Следующим ларьком оказался ларек с супом. Я заглянул в кастрюлю и увидел, что в супе овощи и моллюски, когда тётушка размешивала его. Пахло действительно хорошо.

[Простите, что это за суп?]

[Этот суп сделан из рубленых гигантских твердых моллюсков и тушенных овощей. Очень вкусно, попробуйте!]

[Конечно.] - я вынул глубокие тарелки и поставил их перед дамой. - [Пожалуйста, заполните их.]

[Конечно, дорогой, и спасибо за покупку!]

Тарелки были щедро заполнены. Я также добавил свою обычную миску. Заплатив даме, мы вернулись на прежнее место, чтобы поесть.

В супе были всевозможные ингредиенты. Основа супа получилась из хорошего супового бульона из гигантских твердых моллюсков, а сладость овощей придала ему вкуса. Заправляли его только солью, но таких качественных ингредиентов хватило.

Я думал, что гигантские твердые моллюски будут иметь более насыщенный вкус из-за своего размера, но это было не так. Суповой бульон оказался неожиданно легким и вкусным, а нарезанные моллюски красиво выглядели и легко жевались.

Он был легким, ароматным и его легко было есть. Я чувствую, что могу есть все целыми порциями.

[Эй. Я хочу еще!]

[Я тоже ~] - Ах, снова …

[Я тоже хочу, но я думаю, что остановлюсь на этом и оставлю место для других вещей.]

Ой? Дора неожиданно сказал умную вещь. Зная, что мне не будет покоя, я отложил суп и купил ещё порции для Фера и Суи у старушки. Суп исчез в рекордно короткие сроки.

[Хорошо, следующий!] - Фер, похоже, назначил себя нашим лидером в этом «туре по киоскам с едой». Наш лидер привел нас к прилавку, где подавались гигантские твердые моллюски и маленькие твердые моллюски на гриле.

У меня нет возражений, мы смотрели на открытые крышки моллюсков. Мясо моллюсков выглядело густым и роскошным. Сочный моллюск закипел …Ковть, мы все сглотнули. Это действительно выглядит восхитительно. Я уверен, что это должно быть вкусно. Я повернулся к своим товарищам и телепатически спросил:

[Сколько вам нужно?]

Один гигантский твердый моллюск довольно большой, поэтому лучше позволить им выбрать самим.

[Мне пока 10.]

[Унн, я думаю, 3 мне хватит.]

[Мне 10, как и у дяди Фера ~]

Я купил 24 гигантских твердых моллюска и 1 маленький твердый моллюск, прежде чем мы пошли к месту для еды. Мне потребовалось немного времени, чтобы вычерпать моллюсков из панциря и вылить бульон на тарелки, прежде чем дать им. В конце концов, они не могут есть скорлупу.

[Хм, неплохо.]

[Да! Он очень сочный, и когда я его жую, вытекает бульон.]

[Вкусно~]

Они точно вкусные. Я тоже хочу попробовать! Я достал своих моллюсков. Одного взгляда было достаточно, чтобы почувствовать себя сытым. А, давайте попробуем.

Я вонзился зубами в нежное мясо моллюска. Концентрированный аромат океана сразу же распространился по моему рту.

Текстура моллюска тоже была довольно хорошей, хрустящей и жевательной, но не резиновой. По сути, это большая версия тех моллюсков, которых я знал из прошлой жизни. На вкус это тоже было очень похоже. Интересно, почему моллюски такие вкусные?

Все, что парень сделал, это поджег моллюсков и подождал, пока они не откроются, держу пари, что это было бы еще вкуснее с небольшим количеством масла и соевого соуса. Я должен приготовить барбекю из морепродуктов!

Я поднес ракушку ко рту и допил бульон.

[Аааааааааааааааааааа, это было восхитительно.]

Пора попробовать маленького твердого моллюска.

Я откусил, и, как и прежде, во рту взорвалась прелесть моря. По вкусу он был похож на гигантских твердых моллюсков, но текстура была немного более твердой и жевательной. Давайте тоже приготовим их с небольшим количеством соевого соуса.

После пиршества с моллюсками мы отведали жареных на гриле креветок, жареных на гриле и вареных бронзовых королевских крабов. Моей последней утренней трапезой было блюдо из тушеных помидоров, приготовленных из всех видов морепродуктов.

После этого мы с Дором почти сдались. Тем не менее, Фер и Суи с радостью проглотили остальные продукты на рынке.

http://tl.rulate.ru/book/6112/1755853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь