Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 6

Прошло почти полдня, прежде чем они обнаружили следующую зацепку. Хранитель Севера уже готов был объявить привал, когда один из гвардейцев окликнул его.

— Лорд Старк! Мы что-то нашли!

Отчаявшись найти хоть какой-нибудь признак Джона, Нед бросился к гвардейцам, оставив Джори и остальных с трудом догонять его.

«Пожалуйста, пусть это будет Джон. Пожалуйста, боги Севера, пусть с ним всё будет в порядке!»

К сожалению, мольбы остались не услышаны. Когда он подошёл к гвардейцам, то увидел небольшой плохо организованный лагерь на маленькой поляне. Двое из ближайших гвардейцев Старка осматривали импровизированные палатки, а третий держал обнажённую ладонь над остатками костра.

— Угли еще теплые, лорд Старк. — Объяснил нахмурившийся воин.

Кивнув, Эддард окинул импровизированный лагерь критическим взглядом. Простолюдины не осмелились бы зайти так далеко в волчий лес. Да и любой вассал Севера — тоже. Угроза диких животных слишком велика, чтобы отходить далеко от дороги. Это значит, что тот, кто разбил лагерь, предпочёл пойти на риск, но лишь бы не идти рядом с трактом. Оставались всего два варианта. Один хуже другого.

— Рассредоточьтесь. — Приказал Нед, направляясь к ещё теплым углям — Ищите следы. Кто-то в спешке покинул этот лагерь, и я хочу знать, куда он направился.

— Есть, милорд! — Закричали гвардейцы, прежде чем выполнить приказ.

— Милорд. — Негромко обратился Джори, подойдя к Эддарду. — Есть два типа людей, которые могли бы разбить лагерь так далеко от дороги. Разбойники и…

— Одичалые. — Эддард закончил за своего капитана. — Я всё прекрасно понимаю, Джори.

В голосе капитана проскользнули нотки сомнения, когда тот продолжил:

— Милорд, если они заметили Джона раньше нас…

— Я знаю. — Чуть не сорвался Эддард, а в его голове прозвучал женский голос:

«Обещай мне, Нед»

— Я не могу себе позволить даже думать о таком исходе. Мой сын жив, Джори. Я знаю это.

— Милорд! — Крикнул один из гвардейцев, положив конец их разговору. — Следы ведут на запад, милорд! Один маленький и по меньшей мере шесть больших! Похоже, они движутся быстро!

Капитану хватило всего одного взгляда своего Лорда, чтобы выхватить меч и заорать во всю мощь лужённой глотки:

— К оружию, ребята! Мы выследим этих ублюдков, посмевших охотиться на волка!

Пока его люди доставали мечи и одобрительно кричали, Нед продолжал безучастно смотреть вглубь леса. Ветер в деревьях и звуки животных угасли, подавляемые голосом его давно потерянной сестры, что набатом звучал в голове.

«Обещай мне, Нед. Обещай мне…»

 

***

 

Облюбовав пень поваленного дерева, Дарт Нокс, Темный Лорд Ситхов, спокойно размышлял о ситуации, в которой оказался. Тихий треск разведённого костра помогал ему в раздумьях.

Напротив него, аккуратно уложенный, чтобы не потревожить свежезажившие раны, лежал мальчик, которого он спас от так называемых «одичалых», или «вольных людей», как они предпочитали себя называть.

Мальчик был силён в Силе. Совершенно необученный, но с астрономическим потенциалом. Беглый осмотр показал, что он ничего не ел несколько дней и смог выйти далеко за рамки, которые были нормальными для ребёнка его возраста. Это означало, что он бессознательно поддерживал себя с помощью Силы. Впечатляет. При должном обучении он мог стать невероятно могущественным, возможно, даже достаточно могущественным, чтобы однажды соперничать с самим Ноксом. Так что в том, что он остался с мальчиком, проблемы не было. Нет, проблема заключалась в том, что ему теперь с ним делать.

Ситх мог бы взять мальчика и уйти. Но эта идея, по меньшей мере, была нелогичной. Для начала, у него не было никакой реальной опоры в этом мире. Куда бы он вообще мог отвести юнца? Нет. Просто взять его и исчезнуть — не лучший выход. Но тогда какие у него оставались варианты?

Остановив поток анализа, он ещё раз оглядел мальчика через Силу. Несмотря на то, что этот мир был явно доиндустриальным, и, возможно, даже до порохового оружия, учитывая оружие, используемое «одичалыми», ребёнок был ухожен. Зубы чистые, грязи почти нет, несмотря на то что он пробыл в этом лесу один несколько дней. А пара мозолей на руках явно не из-за тяжёлого труда. И в отличие от беспорядочных меховых одежд одичалых, мальчишка носил специально сшитую под него форму. Это означало, что он получил относительно простенькое воспитание. Следовательно, он потенциально происходил из влиятельной семьи.

«Это может стать решением — Подумал Нокс, поднеся руку к подбородку. — Учитывая возможную эру, в которой, похоже, находится этот мир, чем больше влиятельных людей у меня в долгах, тем лучше. Спасение сына потенциального 'лорда' может помочь мне в краткосрочной перспективе. И как только я получу свою ступеньку для развития, то смогу ввести некоторые более современные концепции в области инженерии, науки, сельского хозяйства и философии. Это не идеальное решение, и оно потребует много времени и терпения. Но в конечном счёте я смогу построить новую опорную базу. Возможно, я даже смогу найти несколько перспективных аколитов. Да. Это оптимальный вариант. В качестве альтернативы, я всегда могу просто прибегнуть к насилию как над телом, так и разумом, ломая личности и подчиняя своей воле. Впрочем, сомневаюсь, что в этом появится нужда. Склонить всех тонким подходом намного интереснее, и, поскольку шансов довести местных до эры космических перелётов всё равно нет, то и смысла торопиться — тоже»

Почувствовав лёгкую дрожь в Силе, Нокс потянулся к ней всеми своими органами чувств.

«Хм… а это весьма кстати — Подумал он, искривляя губы под маской. — Приближаются более дюжины мужчин. И один из них… у него есть… родственная связь с мальчиком. Не прямая. Но связь определенно есть. Хорошо. Я могу это использовать. Что ж, пришло время сыграть в Игру еще раз»

http://tl.rulate.ru/book/61109/2156654

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь