Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 276

Моргнув, Бешка подняла на него глаза, проследила за его взглядом и повернулась.

- О, да это же блять, просто замечательно. – Пробормотала она, поднимаясь на ноги вместе с Ашером, когда не менее дюжины мужчин начали выходить из тени.

Товарищи-северяне заметались на корабле, а сам Ашер сделал несколько шагов по причалу, навстречу опасности. Поначалу он подумал, что вторгшиеся – это отряд наёмников, учитывая их численность, но, присмотревшись, заметил, что никто из них не носил никаких доспехов, и только у одного имелся меч, а у остальных – топоры и кинжалы, причём весьма посредственные.

«Разбойники. Или просто бедняки, желающие заработать немного монет, разграбив корабль»

- Для вечерней прогулки уже поздно, ребята. – Своеобразно поприветствовал людей Ашер, когда он вместе с Бешкой подошёл к ним. – Лучше вам развернуться и отправиться домой. А мы сможем спокойно отдохнуть этим вечером и проснуться утром.

Разношёрстная группа воров перевела взгляд с Ашера и Бешки на корабль, а затем обратно.

- Продажный меч? – Спросил с сильным акцентом тот единственный, кто держал меч.

- Конкретно сейчас – да. – Ответил Ашер. – А теперь, может вы просто развернетесь и уберетесь подальше, пока с вами не случилось чего-нибудь плохого?

Предполагаемый главарь, не выглядел обескураженным или испуганным, как и те, кто стоял позади него. Хотя было ли это из-за того, что они попросту его не понимали, Ашер не знал.

- Не надо сражаться. – Наконец сказал человек с мечом и указал на корабль. – Возьмём корабль. Мы вам заплатим. У нас много монет. Разделим. Поровну.

- Мда-а-а… так дело не пойдет. – Протянул произнес Ашер, готовясь к драке, которая, как он знал, неизбежна. – Когда наёмник так легко предаёт нанимателя, то быстро прекращает свою карьеру наёмника.

Человек с мечом сузил глаза и направил ржавый клинок на него.

- Два. Два и десять. Присоединяйся. Или умри.

Повернув тело так, чтобы рука с мечом была перед ним, Ашер медленно потянулся к пояснице, где он держал метательный кинжал.

- Дай-ка подумать. – Задумчиво пробормотал он, плавным, незаметным движением доставая кинжал. – А как насчет... съебать или сдохнуть?!

Прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Ашер выстрелил левой рукой с кинжалом вперёд. Лезвие остановило свой полёт с чавкающим звуком, вонзившись в горло человека, стоявшего ближе всех к главарю с мечом. Сам же главарь выкрикнул что-то на непонятном Ашеру языке, а затем поднял клинок и бросился на них со своими людьми.

Это наступление было заранее обречено на провал, так как моряки на борту северного судна не теряли времени, которое подарил им Ашер. Не успели нападавшие преодолеть и половины расстояния до причала, как северяне встали со своих мест за перилами, держа в руках луки.

Будучи в первую очередь моряками, они не могли похвастаться талантом в стрельбе, но пара кучных залпов внесли свою лепту, и до Ашера с Бешкой добралось примерно половина разбойников.

Собственно, это уже было концом. Несмотря на перевес в численности три к одному, у Ашера и Бешки был опыт сражений, в то время как у их врагов – нет. Бешка убила двоих с первого же удара. Единственный, кто оказался хоть сколько-нибудь опасным, был тот, кто владел меч. Но опасным лишь в сравнении с остальными. Фактически же Ашер его буквально за четыре движения обезоружил, а пятым снёс голову с плеч.

- Никчёмные сопляки. – Сплюнула Бешка, выбросив безголовое тело с причала.

- Ага. – Согласился Ашер, ногой столкнув труп главаря в воду. – Но их нападение в очередной раз заставляет меня задуматься, что за хрень Болтон отправляет на Север. Что бы это ни было, оно стоит столько, что эти дураки рискнули всем, дабы заполучить это.

- Что ж, думаю, скоро ты получишь ответ. – Сказала Бешка, указывая окровавленным мечом на конец причала.

Проследив за направлением клинка, Ашер обнаружил не менее дюжины крытых повозок в сопровождении еще дюжины Безупречных. В ведущей повозке сидел Домерик Болтон. Но взгляд Ашера был прикован больше к красивой взрослой женщине, сидевшей слева от Домерика. Он любил Гвин, и она должна была стать его женой, если верить Домерику, но это не означало, что он был слеп или не мог оценить красоту, когда видел ее.

«Клянусь богами старыми и новыми... кто это?»

- У вас ужасное чувство времени, Болтон! – Воскликнул Ашер, добавляя веса своим словам пинком последнего трупа, который отправился в море к своим собратьям по несчастью. – Вы пропустили всё веселье!

- У нас с вами разные определения слова "веселье", Форрестер. – Ответил Домерик, когда он и красивая женщина сошли с повозки, причем последняя сразу же двинулась следом, когда Домерик подошёл к Ашеру и Бешке. – Похоже, я не ошибся, наняв вас для дополнительной охраны. Надо будет выяснить, как и откуда просочилась информация о времени погрузки... Это не должно повториться. Слишком многое поставлено на карту, чтобы мы могли потерпеть неудачу.

- Верно. – Медленно произнес Ашер, убирая меч в ножны. – Ну, если на карту поставлено так много, то, возможно, вы не откажетесь сообщить нам причину поздней ночной погрузки корабля и наём дополнительных охранников?

Домерик огляделся по сторонам, а затем жестом велел Ашеру и Бешке следовать за ним к задней части одной из повозок, где стояла красивая женщина и говорила на чужом языке.

- Причин много больше одной или даже десяти, Ашер Форрестер. Я могу назвать вам семьдесят три причины, почему мы делаем то, что делаем.

Сбитый с толку загадочным заявлением, Ашер заглянул в заднюю часть крытой повозки и тут же сделал шаг назад. Повозка была полна... людей. Большинство из них находились в плачевном состоянии. Единственное, что он отчётливо заметил, это отметины на лицах почти половины мужчин и женщин, находящихся в повозке, по которым можно было сразу определить, кто или, скорее, что это были за люди.

- Рабы. – Вздохнула Бешка за них двоих. Её ладонь опустилась к рукояти меча. – А я-то думала, что вы, вестеросцы, против рабства.

- Вестерос не терпит рабства, а Север тем более. – Впервые заговорила женщина, чей голос звучал подобное песне. – И эти люди больше не рабы. Они рискнули всем, чтобы разорвать цепи и освободиться. Мы поможем им найти новую жизнь для себя и своих семей на Севере. Свободную от рабства.

Отступив назад, Ашер наблюдал, как женщина снова заговорила на чужом языке с бывшими рабами. Один за другим они начали вылезать из повозки, хватаясь за скудные пожитки, если таковые вообще у них имелись. Ашер давно прибыл в Эссос и на рабов успел насмотреться. И сейчас, вглядываясь в лица проходящих мимо невольников, он то и дело замечал в них то, чего у рабов на этой земле никогда не было – свет надежды в глазах и лёгкая улыбка.

«Да, надежда… – Подумал он, глядя, как бывшие рабы радостно направляются к кораблю, который должен был доставить их на свободу. Встретив их с распростертыми объятиями, моряки помогли разместиться. – У них есть надежда. Жизнь их ждёт непростая, поскольку люди Севера с опаской относятся к чужакам. Но всё же... это будет намного лучше, чем жить в рабстве до самой смерти»

- И кто же вы такая? – Спросила Бешка, устремив взгляд на красивую женщину.

- Я – Глас. И это все, что тебе положено знать.

- В этом она права. – Добавил Домерик, когда еще одной группе бывших рабов помогли добраться до корабля. Ашер заметил, что на корабль также погрузили несколько сундуков и других вещей. Значит, рабы это не единственный груз. – Ваша роль в том, что происходит в Эссосе, закончена.

Моргнув, Ашер наконец понял, что происходит.

Не случайность и не склад ума истинного торговца позволили Домерику возглавить торговлю стеклом и другие торговые операции между Вестеросом и Эссосом здесь, в Пентосе. Вероятно, его назначили на эту должность. А в обмен он переправлял освобожденных или беглых рабов из Эссоса в Вестерос. Очень опасное занятие, поскольку даже здесь, в Пентосе, где рабство было технически незаконным, помощь в побеге рабов все равно считалась преступлением, караемым пытками и смертью.

- Возможно, я ошибался насчет тебя, Болтон. – Усмехнулся Ашер, когда последние рабы были погружены на корабль. – У тебя яйца размером с гранитные блоки.

- Или полное отсутствие разума. – Ухмыльнулся Домерик, когда его стражники из Безупречных закрыли повозки и заняли позиции по флангам. – Да хранят тебя старые боги, Форрестер. И пусть ты и твои друзья обретут удачу и долгую жизнь.

Ухмыляясь, Ашер протянул руку и крепко сжал ладонь Домерика.

- И тебе того же, Болтон. И тебе того же.

http://tl.rulate.ru/book/61109/1729448

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь