Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 166

Перо Бейлиша заскользило по пергаменту, а любимая королева Роберта выглядела так, словно только что съела целую корзинку лимонов. Но самым лучшим был взгляд Давоса. Он выглядел так, будто хотел сбежать отсюда как можно быстрее… Роберт впервые увидел человека, который не хотел находится в Малом Совете больше, чем он сам.

- Хах! Мой братец не рассказал тебе про это, не так ли, Давос? Не думал, что этот холодный ублюдок способен над кем-нибудь так подшутить! Пха-аха-ха!!! – Роберт рассмеялся, хлопнув себя по бедру.

«Пекло! Если все заседания Малого Совета будут такими же интересными, как сегодняшнее, то, возможно, мне стоит задуматься о том, чтобы посещать их чаще! Это был самый весёлый день со времён восстания Грейджоев»

- Сядь на место, Давос. Если уж я должен быть здесь, то и ты тоже.

- Да, ваша милость. – Пробормотал Давос, неловко садясь на свое место и выглядя совершенно неуместно.

Как только с этим было покончено, Бейлиш вернул разговор в прежнее русло:

- Хотя лекарство от серой хвори, это действительно великое благодеяния, оно не монета. И если их экспедиция была так успешна, как говорит лорд Ланнистер...

- Не сомневайтесь в этом. Она была более чем успешна.

- … то, возможно, мне придется изменить ожидаемые налоговые отчисления Северного королевства за этот год, чтобы учесть их неожиданный рост богатства.

Хорошее настроение покинуло Роберта. Он наклонился вперед и посмотрел на мелкого проныру взглядом, способным расплавить камень.

- Осторожнее со словами, Бейлиш. Нед и Север всегда платили по справедливости.

- Но колдун не с Севера. По крайней мере, не родом. – Вклинилась Серсея, заставив Роберта задуматься, почему он до сих пор не выгнал эту женщину из зала совета. – Откуда мы можем знать, что он не оставит золото себе и не попытается обмануть лорда Старка?

- Потому что он не такой человек. По крайней мере, я так считаю. Пекло, он уже запланировал соответствующую компенсацию, вознаграждения и дань, ваша милость. – Продолжил Герион. – Высокородные лорды и леди, осмелившиеся отправиться с ним в Валирию, получили на выбор валирийскую сталь, которую они с собой захватили. А простолюдины соответствующую плату золотом или драгоценностями.

- И что же тебе дали, дядя? – Почти потребовала Серсея, заставив Роберта застонать.

- Учитывая тот факт, что он спас мне жизнь, а я не мог ничего предложить экспедиции, то ничего не заплатил. – Ответил Герион, но быстро добавил: - Однако он позволил мне оставить себе то, что я уже нашел.

Встав, Герион потянулся к мечу на своем бедре. Это движение, конечно, заставило королевских гвардейцев в комнате потянуться к своим эфесам, но Роберт отмахнулся от них. Вытащив меч из ножен, Король увидел на клинке в руке Гериона отличительный узор валирийской стали. Но внимание Роберта привлёк не столько клинок, сколько навершие рукояти. Оно было выполнено в форме золотой головы льва.

- Клянусь Семерыми. – Воскликнул Цареубийца. Его глаза расширились, как у мелкого мальчишки, впервые удивший сиськи. – Это?!

- Светлый Рёв? Да, это он, племянник. – Герион кивнул, убирая меч. – Мне удалось найти потерянный корабль короля Томмена. К сожалению, там не было ничего, кроме этого меча. И его возвращение в наш Дом почти оправдывает тот ад, через который я прошёл.

Роберт мог презирать почти всё, что есть или когда-либо было связано с лордами-драконами, но даже он с готовностью признал бы, что блядские-ебари-собственных-сестричек умеют ковать добротное оружие.

«Если повезёт, то из-за возвращения меча предков Ланнистеров, Тайвин хотя бы на несколько лун отцепится от меня»

- Полагаю, вы оставите меч здесь с Джейми, не так ли, дядя? – Спросила Серсея. Ее глаза с нескрываемой страстью смотрели на меч в ножнах. – И, возможно, со временем мой сын, наследный принц, сможет...

- Не собираюсь. – Сжаром ответил Герион, вновь заняв свое место. – Джейми больше не Ланнистер. Он отказался от своего Дома, когда вступил в Королевскую Гвардию. А что касается твоего сына, то он Баратеон, а не Ланнистер, дорогая племянница. Он не имеет права на родовой меч Дома Ланнистеров. Я заберу клинок с собой в Кастерли Рок и подарю его моему брату, твоему отцу. Именно ему предстоит определить преемственность меча и главы дома Ланнистеров. И, кроме того, Джейми не нужен этот меч. Потому что, несмотря на то что некоторые здесь думают, колдун прекрасно разбирается в политике и этикете. И пока он продолжает путь на Север после исцеления леди Баратеон, он поручил мне доставить его дань-подарок королевской семье. С вашего позволения, ваша милость?

Усмехнувшись в свою густую бороду, Роберт велел Гериону делать всё, что тот пожелает. Вернувшийся Ланнистер кивнул, поднялся со своего места и покинул зал Малого Совета, чтобы вернуться через минуту, ведя за собой двух мужчин в цветах Баратеонов, которые несли длинный узкий ящик длиной с человека. Поднявшись со своего места, Роберт почти зажмурился от волнения, наблюдая, как мужчины ставят длинный ящик на стол и открывают крышку.

Заглянув в ящик, Роберт почувствовал, как его ухмылка расползается всё шире и шире, когда он потянулся внутрь и достал клеймор с черными драгоценными камнями, расположенными по всей крестовине. Это был не первый раз, когда он держал в руках меч из валирийской стали. Пекло, Нед даже не раз давал ему в руки Лёд. Но даже зная уникальные свойства валирийской стали, он все равно был застигнут врасплох относительной лёгкостью клинка. И хотя ему, конечно, больше нравилось крушить грудь и дробить кости боевым молотом, он не отказывался и от меча. Особенно меча из валирийской стали.

- Колдун посчитал, что доставить оружие, достойное короля, будет достаточной платой. – Продолжил Ланнистер, когда Роберт вытащил клеймор из ножен, чтобы показать характерные узоры валирийской стали на обнаженном клинке. – Но он хотел быть абсолютно уверенным, что дань достаточна. Поэтому он прислал еще семь длинных мечей, которые должны быть отданы на вооружение королевской гвардии и передаваться от одного члена к другому. В конце концов, король Вестероса заслуживает только самого лучшего для своей защиты.

- Его подношение принято и учтено, и больше к нему не будет предъявлено никаких вопросов или требований относительно добычи из Валирии. – Объявил Роберт, чтобы всё было официально и бла-бла-бла. – Что ж, Ланнистер, назови его.

- Ваша милость?

Убрав меч, он приказал двум людям Баратеонов убрать ящик, а сам вернулся на свое место, крепко держа в руке свой новый меч.

- Ты пошёл и поимел валирийцев в задницу и выжил, чтобы рассказать об этом, нашел меч предков своей семьи, а теперь взял и доставил подношение Колдуна, выполнив его просьбу. Назови своё желание, и я его исполню.

- Ваша милость, я... Ну, есть только одна вещь, о которой я хотел бы попросить вас. Пока я был в том аду, я... я дал обещание себе и богам. Обещание, которое я хочу выполнить, но боюсь, что смогу сделать это только с вашего благословения, вашей милости.

- Да вы блять что, издеваетесь надо мной?! – Прорычал Роберт, теряя терпения из-за постоянно словоблудия – Перестань лизать мою задницу как дешёвая шлюха и говори уже!

- Хорошо. – Вздохнул Герион, прежде чем выпрямиться и посмотреть Роберту прямо в глаза. – Я хочу, чтобы моя дочь, Джой, была узаконена в глазах королевства и богов.

Роберт всякое ожидал услышать и думал, что примерно представляет о том, что попросит этот человек. Но вот этого совсем не ожидал. Пекло, он даже не знал, что у Ланнистера есть дочь, не говоря уже о дочери-бастарде.

- Договорились. – Кивнул Роберт, поднимаясь на ноги.

Для него эта просьба была достаточно простой, даже если некоторые члены Совета были категорически против того, чтобы он узаконивал бастардов. К тому же, это также играло ему на руку, поскольку это событие вонзалось занозой в бок Тайвина, что Роберту доставляло огромное удовольствие, так как он редко получал такую возможность.

- Джон, подготовь нужные бумаги со всеми титулами и прочим дерьмом и отдай мне на подпись. Пойдем, Цареубийца, я хочу испытать этот новый меч... Погибель Драконов. Да, такого его имя. Жаль, что у меня не было его, чтобы срубить голову того серебристоволосого выблядка с плеч после того, как я проломил ему грудь.

http://tl.rulate.ru/book/61109/1658575

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Погибель драконов скорее у Джона Сноу чем у короля) =)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь