Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 36

Нокс и Старк надеялись провести в Барроутоне в лучшем случае неделю или две, но в итоге им пришлось задержаться там почти на три, пока не прибыли последние лорды Севера, которые должны были ехать со Старком. К счастью, это время было потрачено не зря, а на ремонт тех немногих морских судов северян, которые удалось спасти, и переделку длинных лодок железнорожденных под свои нужды. Но даже после почти месяца, проведенного в Барроутоне, это было только началом ожидания. Затем им пришлось провести еще неделю в море, прежде чем удалось добраться до Железных островов.

И после месяца ничего неделания, Нокс начал испытывать более чем лёгкое раздражение. Он ждал возможности наконец-то снова оторваться на полную катушку. Использовать Силу на максимум. Сразиться еще раз.

«Мне придется разработать новое средство для более быстрого перемещения. — В очередной раз Нокс размышлял на злободневную тему, стоя на носу корабля, на котором находились он сам, Старк и люди Дома Старк. — Проблема в том, какой тип движущей силы может быть применим в эту эпоху? Возможно, поршневой двигатель. Но здесь-то и кроется проблема. Никто не использовал такую двигательную систему уже многие тысячи лет! Большинство разумных жителей галактики о ней и не слышали вовсе, и я сам знаю базовую концепцию только потому, что Хранитель Древних Знаний. Идея достаточно проста... но как её реализовать — совсем другой вопрос»

Пока корабль медленно тянулся к докам, Нокс отбросил мысли о будущем и сосредоточился на настоящем. В конце концов, ему предстояло выиграть войну.

Сойдя с северного морского судна, Нокс осмотрел город Лордспорт, главный портовый город, принадлежащий острову Пайк, на котором, собственно, находится замок Пайк и резиденция дома Грейджоев. Город был, мягко говоря, той ещё дырой. Но это необязательно была вина жителей Железного острова. Войска, принадлежащие короне, Вестерленду*, Простору и Речным землям, изрядно потрепали это поселение. Многочисленные здания были сожжены дотла, а мертвые лежали кучами на улицах, пока победители пьяно праздновали.

— Ненавижу войну. — Пробормотал рядом лорд Старк, когда они вдвоем с Джори Касселем и сиром Родриком Касселем вышли из доков. Несколько человек при оружии прекратили праздновать, заметив их появление. Но, кроме этого, они ничего не сделали, чтобы помешать им войти в разрушенные остатки города.

— Очередное убожество. — Проговорил Нокс, ничуть не заботясь о том, что пьяные празднующие могли его услышать. — Ни один человек не попытался усомниться в нашей принадлежности к войскам Короны, несмотря на то что больше половины флота составляют корабли Железнорожденных, они не сделали ничего, чтобы помешать нам приблизиться к их главному лагерю. Назвать их некомпетентными, это оскорбить само слово.

— Я бы выразился иначе. Может чуть мягче. — Ответил лорд Старк. — Но ты прав. Победа — не повод для того, чтобы наблюдатели халатно относились к своим обязанностям.

Обогнув здание, двое мужчин и их эскорт оказались перед небольшим замком. Хотя назвать его замком было бы откровенной лестью. Здание представляло собой не более чем каменный особняк, окруженный деревянным частоколом.

— Король Роберт будет там. — Заявил лорд Старк, повернувшись к Ноксу. — Я пойду и объявлю о нашем прибытии. Постарайся не попасть в неприятности.

— Вы раните меня, лорд Старк. — Почти насмешливо ответил Нокс. — Я никогда не попадаю в неприятности. Просто они имеют привычку находить меня, куда бы я ни пошел.

Старк фыркнул, продемонстрировав толику веселья.

— Сделаю вид, что поверил. Джори, оставайся с ним. Сир Родрик — со мной.

— Да, милорд. — Одновременно отчеканили сир Джори и Родрик, после чего последний промаршировал за своим сеньором.

Как только двое мужчин оказались за палисадом, Нокс повернулся на пятках и пошел обратно в город. Он что-то почувствовал, как только они причалили, и не собирался позволять этому продолжаться. По крайней мере, пока он здесь.

— Боги, мастер Нокс, помедленнее! — Окликнул его Джори, которому пришлось почти бежать трусцой, чтобы не отстать от него. — Куда вы так торопитесь? Битва за город давно закончилась.

— Битва, может, и закончилась. — Ответил Нокс. — Но бои еще не прекратились.

Подойдя к окраине города, Ситх и Джори увидели большой дом, ютившийся за границей города, у береговой линии. Сразу за домом стояли двое мужчин, одетые в кожаные доспехи и вооруженные одноручными мечами, которые висели у них на поясе. Оба мужчины были преисполнены... ликованием и гордостью. И полное отсутствие заботы о том, что происходит позади них, кроме того, что они сами хотели получить шанс на удовольствие. Ему не нужно было обращаться к Силе, чтобы понять, что этот дом был источником волнений, которые он почувствовал.

— Джори, возможно, ты вскоре захочешь пойти и позвать лорда Старка. Лучше не медли и сделай это прямо сейчас.

Молодой капитан посмотрел сначала на Нокса, а затем на дом вдалеке.

— Это люди Западных Земель... мастер Нокс... что вы?..

— Лучше беги, Джори. — Дал совет Нокс, направляясь к дому. — Лорд Старк захочет узнать, что я собираюсь вля... кхм. Инициировать кое-какие неприятности.

К его чести, Джори не колебался. Как только Нокс закончил говорить, молодой капитан уже нёсся к маленькому замку так быстро, как только могли нести его ноги.

 

 

Примечание переводчика

Вестерленд – Западные Земли. Я иногда буду чередовать транскрипцию названий и перевод, потому что в оригинале иногда проскакивает тавтология.

http://tl.rulate.ru/book/61109/1608521

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Ждун на месте.
Развернуть
#
Спасибо большое за проду автор
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибки
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу, я конечно ненавижу когда гг специально вляпуются в неприятности, но такое я уважаю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь