Готовый перевод Chounin A wa Akuyaku Reijou wo Doushitemo Sukuitai! / Горожанин А, во что бы то не стало, хочет спасти злодейку!: Глава 45

Глава 45. Горожанин А приглашён на званый ужин

Через несколько дней после того, как герцог пообещал мне свою полную поддержку, господин Себастьян снова наведался в дом моих родителей.

— Аллен-сама, давно не виделись! Я здесь, чтобы передать приглашение от главы нашей семьи. Мы хотели бы пригласить вас завтра на ужин, поэтому, пожалуйста, приходите вместе с мамой. Наша семья предоставит карету, чтобы вы добрались с комфортом. Кроме того, поскольку мы понимаем особенности сложившейся ситуации, пожалуйста, не одевайтесь как на праздник. Приходите в повседневной одежде. Также не нужно привозить никаких… подношений.

— Понятно.

Сказав это, господин Себастьян оставил письменное приглашение и отправился домой.

— Аллен, кто приходил?

— Дворецкий герцога Рамслета. Нас с тобой пригласили завтра вечером на ужин.

— О, что же мне делать? У меня нет платья. Кроме того, у Аллена только мундир...

— Мама, Себастьян-сан сказал, что нам не нужно надевать нарядов для особых случаев. Он напомнил мне, что мы должны прийти в обычной одежде, в которой ходим по городу. Он был обеспокоен тем, что у меня, вероятно, не будет подходящего костюма.

— К тому же в этом сложно поверить! Приглашение от самого герцога! Нереально… О! Точно. Я должна отпроситься с работы. У Аллена ведь тоже ничего не запланировано на завтра, верно?

С этими словами мама поспешила выйти из дома.

— Спасибо, что пригласили меня сегодня.

Как мне и было велено, я явился к герцогу в повседневной одежде и с пустыми руками, но все равно чувствовал себя неловко. Господин Себастьян провел нас через огромный особняк герцога в столовую.

Герцог, Анастасия, а также — как я понял — мать и брат Анастасии уже ожидали нас там.

— Здравствуй, Аллен-кун, добро пожаловать. А вы, должно быть, мать Аллен-куна. Приятно познакомиться. Я Герхард Крейнель фон Рамслетт, глава семьи Рамслетт. Моя дочь часто получает поддержку и помощь от вашего сына, и за это я вам очень благодарен.

Затем герцог, естественно, взял руку моей матери и поцеловал её тыльную сторону. Как и полагается дворянину.

— Вот моя жена, Элизабет, и мой сын, Фридрих.

Похоже, это и впрямь герцогиня и следующий герцог, а по совместительству — мать и брат Анастасии.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, Элизабет-сама, Фридрих-сама. Меня зовут Аллен. — сказал я и преклонил колено, чтобы не показаться невежливым.

— Меня зовут Катерина, я мать Алена. Спасибо, что пригласили меня сегодня.

Произнося стандартную фразу, матушка расправила подол юбки и слегка наклонилась, чтобы сделать реверанс.

— Сегодня я пригласил сюда благодетеля моей дочери и его мать. Давайте не будем столь формальными.

Как только герцог сказал это, мы прекратили любезности.

— Пойдем, Ана. Аллен-кун здесь, ты знаешь?

Госпожа Элизабет говорит это и подводит Анастасию ко мне.

— Аллен.

— Анастасия-сама, ничего...

— Ты! Разве джентльмены так прощаются?

Анастасия вложила в несколько слов столько чувств! Я никогда ещё не видел её такой. К концу нашей последней встречи я практически убедился в том, что она меня ненавидит. Похоже, я ошибся. Что ж, прекрасно.

Итак, нет сомнений в том, что между нами мир и дружба. Я не мог не улыбнуться тому, какой милой была эта эмоциональная Анастасия.

— Что?! Над чем ты смеешься? Я…

— Извините. Рад видеть вас снова.

— Эх, ах... Да, я… я тоже. Также, ты знаешь… м-м, я… я благодарна за представительство…

— Не стоит. Кроме того, я не посмел бы оставить всё вот так.

— Ох…

Я немного удивлен появлением совсем другой Анастасии, которую никто в школе бы не узнал.

— Аллен-кун? Ана уже давно беспокоится о тебе, ты знаешь? В день происшествия она прибежала в слезах в комнату отца посреди ночи.

— Мама! Это не так! Кроме того, я не плакала!

Когда Элизабет-сан веселым голосом сообщает мне об этом, Анастасия всё отрицает, раскрасневшись.

— О боже, Ана. Я не вру, Аллен. Если ты не возражаешь, почему бы тебе тоже не называть мою дочь Аной? Я уверена, ей это понравится.

— А? Что? М-мам?

Как я и думал, Анастасия выглядит на свой возраст, когда застенчиво смеётся. Она гораздо более привлекательна слегка растерянной, чем с выражением лица, похожим на маску.

— Тогда… Ана-сама?

— Уф, ну и дела. Ладно. Но только когда никого нет рядом, хорошо?

— Да, Ана-сама.

Затем я представляю маму Ане, которая опять краснеет, и званый ужин начинается. Чуть позже герцог переходит непосредственно к делу.

— Причина, по которой я позвал вас обоих сюда, заключается в том, что я хотел бы предоставить вам отчёт о том, как всё происходило.

Я смотрю герцогу прямо в глаза.

— Прежде всего, извинения перед семьей Рамслет — это условие, выдвинутое на дуэли. Решено, что Его Высочество наследный принц и мисс Эми извинятся перед Анастасией, представляющей семью Рамслет, во время церемонии открытия школьных дверей в следующем семестре. Ведь было бы логично всё это совершить при тех же свидетелях, которые наблюдали за нанесением оскорблений моей дорогой дочери.

— Бесспорно.

— А помолвка между наследным принцем и моей дочерью официально отменена, чего и следовало ожидать. Я не смог оставить всё, как есть. Особенно, после того, что сделали с моим ребёнком. — герцог вздохнул. — Что ж, похоже, моя дочь очень привязалась к тебе, Аллен. Я бы хотел, чтобы ты тоже стал её «другом».

— Да. Если бы я мог это сделать, я бы сделал.

Наверное, именно поэтому он с нажимом произнёс слово «друг». Конечно.

— И, наконец, что касается вашего положения. Я уведомил королевскую семью о том, что Аллен-кун и Катерина-сан будут находиться под защитой нашей семьи. Поэтому тебе не придется покидать школу, и ты избежишь наказания.

— Правда!?

— Да, это правда. Если хочешь, ты можешь служить здесь после окончания школы, или я могу найти тебе работу. Но сначала убедись, что ты с пользой проводишь время в школе.

— Большое спасибо!

— О, господин герцог! Спасибо. Спасибо вам большое!

Мы с мамой поблагодарили герцога за его доброту. Очевидно, мне не придется бросать школу, и я продолжу учиться.

— Аллен, в следующем году я снова буду на твоем попечении. — сказала мне Анастасия, радуясь, и на её лице расцвела широкая улыбка.

— С нетерпением жду возможности работать с вами.

Мне удалось ответить тем же, но улыбка этой девушки, которую я увидел впервые, была очень привлекательной.

Я рад, что так много трудился только для того, чтобы увидеть эту улыбку.

Честно говоря, именно такой я её и представлял.

http://tl.rulate.ru/book/61078/2106423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь