Готовый перевод Fairy Flame Dragon / Огненный Дракон Хвоста Феи: Глава 3. Демон и послание... Часть 2

- "Это потому, что мне никто не верит; я сказал им, что ты победил дракона! Я не лгу." - воскликнул Лектор. Стинг улыбнулся ему и подвинул Лектора так, чтобы они могли видеть лица друг друга.

- "Давай, Лектор, ты же знаешь, мне все равно, что они думают". - сказал Стинг успокаивающим тоном. Но Лектор покачал головой и заплакал еще сильнее.

- "Я...я не хочу, чтобы люди говорили плохие вещи о моих друзьях!" - воскликнул он.

Стинг молчал, пока вел их в лес рядом с их домом, размышляя о том, что делать. Он вспомнил, что произошло ранее с Нацу, и положил плачущего Лектора на камень..

- "Хорошо! Тогда я сделаю так, что ты больше не будешь лгуном!" - заявил Стинг, поглаживая плачущего Лектора по голове.

- "Хм?" - Лектор фыркнул:

- "Драконов, возможно, больше не существует...но есть парень по имени Саламандра". - Стинг сказал: - "Однажды я одолею его на глазах у всех". - Он посмотрел на лицо Лектора с улыбкой: - "Я обещаю тебе".

Лектор улыбнулся на это и заключил Стинга в объятия, в то время как у Стинга появилось решительное выражение лица на тренировке, которую, как он знал, ему придется пройти, чтобы быть готовым к бою с Нацу.

- "Я собираюсь победить тебя, Нацу, клянусь". - Стинг задумался.

*********************************************************************

*АПЧХИ*

- "Кто-то, должно быть, говорил обо мне..." - Нацу сказал, почесывая нос и оглядываясь вокруг: - "Лучше бы это был не тот ублюдок Грей".

Нацу продолжал идти по улице, выискивая любые признаки рыжих волос, когда он приблизился к кафе. Но по какой-то причине он подумал о мальчике, которого встретил раньше; что-то в нем было очень знакомое. Через несколько мгновений Нацу выбросил эту мысль из головы; он решил, что рано или поздно она придет к нему. Он выглянул из-за угла и увидел рыжеволосую женщину, сидевшую за одним из столиков кафе на улице спиной к нему, хотя на ней не было доспехов. Он знал, что это была она, из-за ее запаха и клубничного торта, который она ела. Он ускорил шаг, приближаясь к ресторану, а когда подошел ближе, то увидел, что у Эрзы сосредоточенное выражение лица.

- "Эрза!" - Он позвал; Эрза повернула голову, чтобы посмотреть, кто ее позвал, и увидела, что это Нацу.

- "Привет, Нацу…Ты что-нибудь выяснил?"

- "Да, у меня есть кое-какая информация о его способностях, но ее немного; не многие люди могут собрать достаточно хороших сведений и выжить. Там были и другие вещи, похожие на то, как он выглядит, но так как никто толком не разглядел его, поэтому описания различались". - Нацу объяснил, когда он сел на стул рядом с Эрзой: - "Как насчет тебя?"

- "Мэр рассказал мне о некоторых вещах, таких как способность монстров использовать магию, невероятная скорость и сила. Он также смог рассказать мне, как выглядел монстр: гигантское существо с черно-фиолетовым мехом, кроваво-красными глазами и длинными рогами". - сказала Эрза, продолжая есть свой торт.

- "Я слышал от одного старика, что монстр может использовать магию", - добавил Нацу, уставившись в меню. - "Так где же твоя броня?"

- "Владелец сказал мне, что моя броня доставляет неудобства другим клиентам, поэтому мне пришлось ее снять", - ответила Эрза, возвращаясь к еде своего торта, хотя на ее лице была небольшая гримаса.

Официантка подошла к столу, чтобы получить заказ Нацу, он быстро заказал еду и передал остальную информацию, которую получил от гражданских. Эрза и Нацу немного поговорили о том, как они найдут монстра и сразятся с ним, и, как бы им это ни не нравилось, им придется подождать, пока он появится, прежде чем они смогут что-либо сделать. Они договорились, что будут ждать на крыше одного из зданий, чтобы быстро добраться туда, где произойдет нападение. К счастью для них, им не пришлось долго ждать.

*************************************************************************

Была ночь, и воздух был тих. Почти все спали, и по городу не доносилось ни звука.

- "Мне так СКУЧНО!"

- "Замолчи, Нацу!" - крикнула Эрза, заставляя Нацу замолчать ударом кулака.

- ...Ладно...Может быть, это было не так тихо.

http://tl.rulate.ru/book/61035/1622585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь