Готовый перевод Real Missy Relies on Food to Counterattack / Настоящая дочь полагается на еду, чтобы контратаковать: Глава 19.1. Тушеная рыба с кукурузными блинчиками (1)

***

– Только это?

На лице Чжоу Мэн отразилось отвращение.

На разделочной доске были только один большеголовый карп, кусок свинины, четыре помидора, парочка яиц и пакет кукурузной муки.

Чжоу Мэн:

– Хватит ли всех этих продуктов, чтобы прокормить шестерых взрослых людей два дня?

Режиссер:

– Это только сегодня на вечер.

Конечно же, для съемочной группы это было рутинным делом.

Вэй Ици предложил:

– Пусть ужин сделает сестра Цяоцяо. Она вкусно готовит.

– Согласен, я тоже хочу испытать кулинарные навыки Тань Цяоцяо, – поддержал его Ху Мяо. Но стоило ему договорить, как он внезапно ощутил боль в ноге. – Ох, Чжоу Мэн, зачем топтаться по моей ноге?

Чжоу Мэн заскрипела зубами от гнева. Разве Ху Мяо не может оценить ситуацию? Разве они не товарищи? Если они отдадут все на откуп шеф-повару Тань Цяоцяо, разве вся съемка не достанется ей?

Чжоу Мэн:

– Как можно заставлять Тань Цяоцяо стряпать на шестерых? Насколько это утомительно? Я думаю, что лучше бы каждый приготовил себе отдельно. Если никто больше не умеет готовить, Тань Цяоцяо и я приготовим каждая свои блюда. Тогда мы сможем все поесть и сэкономить время.

– Хорошо, – Тань Цяоцяо было все равно. Если Чжоу Мэн готова встать к плите, она согласна была позволить ей это.

Тань Цяоцяо согласилась, так что Вэй Ици не возражал.

– Я хочу свинину, помидоры и яйца, – Чжоу Мэн стремительно выбрала те ингредиенты, которые хотела.

Большеголовый карп даже не был очищен от чешуи. Он выглядел подозрительно, так что пусть остается Тань Цяоцяо. 

– Тогда я беру большеголового карпа и кукурузную муку. 

– Могу ли я воспользоваться кухней в восточном крыле? Я не умею пользоваться глиняной печью. Конечно, если ты возражаешь, мы можем меняться. – Чжоу Мэн сказала это намеренно, чтобы предусмотреть все.  

В фермерском доме, арендованном для съемок программы, было две кухни. Одна из них, вероятно, построена, когда возводился дом. Это была старомодная кухня, где стояла глиняная печь. На другой кухне использовался сжиженный газ.

Тань Цяоцяо:

– Это не имеет значения.

«И это все? И это все?»

Тань Цяоцяо была такой отзывчивой. Это сразу же вызвало у Чжоу Мэн такое чувство, будто каждый ее удар предназначался вате. Она и сама по себе усердно работала, но это чувство слабости было неприятным.

***

«По правде говоря, Чжоу Мэн выразила свой гнев. Зачем было позволять ей выбирать первой?»

«С Цяоцяо так легко договориться. Она позволят Чжоу Мэн все. Она замечательная».

«Но Чжоу Мэн и правда дитя города. Она и не может знать, как пользоваться глиняной печью. Это нормально. Народ, будьте добрее. Пользователи сети, беспокойтесь о себе».

«Если не знаешь, как пользоваться чем-то, иди и учись. Почему все должны подстраиваться под мисс Чжоу при записи шоу? Неужели она такая благородная?»

***

Тань Цяоцяо вместе с пухлой рыбиной и кукурузной мукой отправилась на кухню в западном крыле. Вэй Ици почувствовал себя очень обиженным. 

– Сестра Цяоцяо, почему бы тебе не побороться?

Тань Цяоцяо наградила его странным взглядом.

– За что? Я с самого начала хотела большеголового карпа. На первый взгляд он кажется неаппетитным, но его мясо должно быть очень нежным. И весит он шесть-семь фунтов. Он как нельзя лучше подходит для тушеной рыбы с кукурузными блинчиками. А тушеная рыба с кукурузными блинчиками получается вкуснее всего, когда ее готовят в большом железном воке. Даже если бы Чжоу Мэн мне об этом не сказала, я воспользовалась бы этой кухней.

– Вот, оказывается, в чем дело, – при этих словах Вэй Ици рассмеялся.

Тань Цяоцяо привычным жестом надела фартук и убрала волосы под шапочку.

Она добавила дрожжей в кукурузную муку, с помощью теплой воды замесила тесто и отложила его в сторону на пару минут.

Затем аккуратно очистила рыбу, сняв чешую, разрезала ее на части и замариновала в кулинарном вине с зеленым луком и имбирем.

Разогрев масло на сковороде, Тань Цяоцяо поджарила рыбу. Железный вок из фермерского дома был достаточно вместительным и удобным, чтобы без затруднений переворачивать такую большую рыбину.

Обжарив рыбу так, что ее кожа слегка сморщилась и приобрела золотистый оттенок, Тань Цяоцяо вынула кусочки. Затем она потушила лук, имбирь, чеснок, сушеный перец чили, добавила бадьян и другие приправы к оставшемуся на сковороде маслу. Потом влила немного бобового соуса, чтобы вкус был более мягким.

Когда начал распространяться аромат, она положила рыбу в кастрюлю, добавила воды, кулинарного вина, соевого соуса, сахара и прочего, после чего накрыла крышкой и оставила кипеть.

Затем Тань Цяоцяо оторвала небольшой кусочек кукурузного теста, осторожно растерла его в ладони, затем равномерно растянула его в наружную сторону, сделав прямоугольный блинчик размером с ладонь, и выложила по краю сковороды.

Как только по бокам сковороды появились желто-оранжевые блинчики из кукурузной муки, это стало выглядеть очень красиво.

Наконец, она просто оставила еду на плите на пятнадцать минут.

Тем временем Чжоу Мэн тоже активно тушила свою свинину. После съемок первого эпизода шоу она обнаружила, что японские угощения, которые она приготовила, не снискали особенной популярности. Она выучила рецепты нескольких классических китайских блюд. И не верила, что Тань Цяоцяо лучше нее.

В этот раз она не ожидала появления на шоу Шэнь Ляна. Хотя она была хорошей подругой Тань Роу, практически не пересекалась с Шэнь Ляном. Однако верила, что Шэнь Лян обязательно поддержит ее, подругу его девушки. Мао Ли была партнершей Шэнь Ляна. Они уже встречались пару раз на вечеринках по случаю вручения премий, так что не стоит отталкивать Мао Ли.

Ху Мяо уже давно проголодался и не умел готовить. Ему было скучно, и он захотел проведать Чжоу Мэн. Войдя на кухню, Ху Мяо вдруг почувствовал сильный аромат.

– Как вкусно пахнет.

Чжоу Мэн с самодовольным видом спросила:

– Ты голоден? Моя фирменная свиная грудинка скоро будет готова.

– Нет, пахнет рыбой, – Ху Мяо энергично принюхался. От этого аромата у него потекли слюнки. – Должно быть, это у Тань Цяоцяо. Я схожу, посмотрю.

Не успела Чжоу Мэн остановить его, как он умчался словно вихрь.

– Восхитительно, ах, это так восхитительно! – Вэй Ици задыхался, настолько тут было жарко, но ему все равно не терпелось запихнуть тушеную рыбу себе в рот.

Тушеная рыба была очень мягкой, свежей и нежной, без малейшего запаха, с мягким вкусом. Половинки кукурузных блинчиков были обжарены до хрустящей корочки, а другая половина – замочена в густом рыбном супе. Эта два вкуса чудесно сочетались друг с другом, что было воистину удивительно

Едва открыв горшочек, Тань Цяоцяо не могла не распробовать его вместе с Вэй Ици. Она сделала глоток восхитительного рыбного соуса, а затем полностью утопила блинчик в нем.

«Ах, удовлетворение!».

В этот момент она совсем забыла о том, какую тяжелую работу проделала днем.

***

«Жареная курица, которую я держу, вдруг стала для меня невкусной. Я тоже хочу тушеной рыбки с кукурузными блинами!»

 

http://tl.rulate.ru/book/60944/1762123

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Даже если бы Чжоу Мэн мне об этом не сказала, я воспользовалась бы этой кухней.
– Вот, оказывается, в чем дело, – при этих словах Чжоу Мэн рассмеялся.
А почему смеётся Чжоу Мэн, которая на другой кухне?
Развернуть
#
Благодарю за внимательность, пропустила этот момент. Теперь все правильно)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь