Глава 6
Аксель стоял со своими одноклассниками, одетый в тренировочные костюмы, которые им велел надеть Аидзава. Они стояли на одной из многочисленных тренировочных площадок Юэй, которая представляла собой большую грунтовую трассу со множеством разметок на ней.
— Хорошо, что вы все здесь. Теперь мы можем начать, — сказал Аидзава.
— Сэр, как насчет ориентации? — спросила Мина, подняв правую руку.
— Ориентация? — сказал Аидзава, прежде чем рассмеяться. Затем он посмотрел на них с дерьмовой ухмылкой.
— Здесь, в Юэй, традиции нарушены. Это означает, что я могу вести этот класс так, как захочу. У нас нет времени на такие глупости, как ориентация. Вы проходили стандартизированные тесты на протяжении всей своей жизни, но делали ли вы это когда-нибудь без своей причуды? Бросок мяча, 50-метровый рывок, боковые прыжки и т. д.
Аксель, ты набрал самый высокий балл на вступительных экзаменах, каков твой самый дальний бросок с софтболом в средней школе?
Пока Аксель обдумывал этот вопрос, все остальные, кроме Мины, Киришимы, Тодороки и Момо, потрясенно посмотрели на него. В конце концов, результаты экзамена говорят сами за себя. Они просто не знали, кем в классе был Аксель, но избегали его, так как он просто хотел побыть один. Тодороки и Момо просто не знают, сколько он забил, так как теперь они знают, что он был лучшим бомбардиром.
— Около 55 метров, — сказал Аксель, когда Аидзава кивнул.
— Хорошо. Брось этот мяч как можно дальше и используй свою причуду, — сказал Аидзава, бросая мяч Акселю, который поймал мяч. Аксель посмотрел на мяч и подошел к кругу, когда все уставились на него.
— Небольшое напоминание, — сказал Аидзава, взглянув на Акселя с серьезным лицом. — Выкладывайся на 100%. Если будет меньшее, я тебя исключу,
Аксель посмотрел ему в глаза без намека на беспокойство, когда он кивнул. Все остальные в шоке уставились на Аидзава.
— Исключение?! Разве это не слишком несправедливо?! Мы только что приехали! — сказала Урарака. Аидзава промолчал, прежде чем начать хихикать. Затем это превратилось в холодный взгляд, когда он посмотрел на студентов.
— Несправедливо?! Мир полон несправедливости. Вы считаете, что стихийные бедствия, случайный злодей, вызывающий хаос, или любая другая опасная ситуация справедливы? По этой причине человек, который будет на последнем месте, будет исключен, — сказал Аидзава. После этого класс замолчал, почувствовав давление.
— Сэнсэй. Могу я начать прямо сейчас? — спросил Аксель, глядя на Аидзава. Он снял напряжение, когда все посмотрели на него.
— Да, — сказал Аидзава.
Аксель не беспокоился об исключении. Он был взволнован, так как ему нравилось неразумное отношение Аидзавы. Он закрыл мяч барьером. Затем он сделал еще одну сферу размером с баскетбольный мяч и соединил ее с софтболом.
Затем он позволил мячу парить в воздухе, рассчитывая угол, под которым мяч должен был двигаться. Он может отодвинуть от себя барьеры, чтобы врезаться в других людей и привлечь их к себе. Используя это, он создал 2 силы притяжения. Один тянет мяч влево, а другой вправо.
Приняв стойку, выставив ладонь, готовясь, он подождал, когда сила достигнет максимума.
— Сейчас.
Он развернулся на каблуках, когда его ладонь коснулась мяча. Сила притяжения, которая тянула мяч вправо, исчезла. Мяч взлетел в воздух и полетел в сторону леса, в то время как все в шоке наблюдали за тем, как быстро он ускорился.
Мяч летел довольно долго, так как всеобщее потрясение все возрастало от того, как далеко он летел. Вскоре он приземлился, врезавшись в какое-то дерево и ветви. Был слышен звук падающих деревьев.
Аидзава посмотрел на свой телефон, который показывал результаты. Усмешка появилась на его лице, когда он посмотрел на результаты.
5678 метров.
— Как вы можете видеть, больше никакого сдерживания, — сказал Аидзава, показывая студентам результаты Акселя.
Некоторые студенты были шокированы, в то время как другие смотрели на результат как на источник конкуренции.
50-метровый рывок был первым, когда Аксель и Тодороки встали рядом друг с другом.
— А ты сильный, — прямо сказал Тодороки. он знал, что то, что Аксель делал при броске мяча, требовало большого мастерства, чтобы справиться.
— Спасибо. Ты вошел по рекомендации? — спросил Аксель, так как он никогда не видел имени Тодороки на табло.
— Да, — сказал Тодороки.
— Понятно. Насколько сложным было испытание? — спросил Аксель, создавая барьер для полета. Тодороки напрягся всем телом, чтобы использовать свою причуду.
— Насколько сложным был вступительный экзамен? — спросил Тодороки.
— Туше, — сказал Аксель.
— Старт, — сказал Аидзава, когда Аксель и Тодороки мчались к финишу. Тодороки рванулся вперед, используя свой лед, но этого было недостаточно, так как Аксель мчался к финишу быстрее него.
Аксель: 3,22 секунды.
Тодороки: 3,45 секунды.
Аксель посмотрел в сторону Тодороки, когда они говорили о своих экзаменах. У Мины и Киришимы, однако, были небольшие слезы на глазах, когда они смотрели, как их друг разговаривает с другим человеком их возраста. Аксель наблюдал за своими одноклассниками, делая мысленные заметки о них и их причудах.
Довольно скоро в броске мяча он увидел, как зеленоволосый парень вышел вперед. Аксель внимательно наблюдал, так как знал, что Мидория вообще не использовал свою причуду во время всего этого теста. Мидория схватил мяч и отбросил его... на жалкие 40 метров.
— Но почему? Я думал, что использовал...
— Я стер это, — перебил Аидзава, посмотрев на Мидорию. Его волосы развевались, а глаза горели красным. Аксель уставился на своего учителя, и его уважение возросло. Он уже мог догадаться о последствиях наличия способности стирать причуды.
— Ты не собираешься ломать свои кости используя свою причуду, но для начала, именно в этот тест, покажи свою силу, Аидзава усмехнулся, перестав.
— Ломка костей? — Аксель задумался.
Ха наблюдал, как Мидория бросил мяч, мяч пролетел далеко, потом Аксель увидел сломанный палец Мидории.
— Я понимаю. Его причуда дает ему тонну силы, но отдача от использования его причуды ломает его тело, — подумал Аксель.
Испытания продолжались, пока Аксель и Аксель использовал свою причуду. Довольно скоро результаты были показаны.
1. Аксель Блэк
2. Шото Тодороки
3. Момо Яйорозу
4. Кацуки Бакуго
5. Эджиро Киришима
...
22. Изуку Мидория.
Мидория был мертв последним, так как его лицо потеряло всякий цвет, в то время как Аксель просто смотрел на список. Бакуго, с другой стороны, был в ярости, так как занял четвертое место.
— Четвертое место! Эта чертова блондинка, эксгибиционистка с мятой и конским хвостом была лучше меня?! Даже этот дерьмовый Деку! У него все время была причуда! Выставил меня дураком! Это меня бесит.
— О, насчет всего этого изгнания, все это было ложью, — сказал Аидзава с усмешкой.
— Это ложь, — подумал Аксель. В конце концов, Аидзава исключил бы кого-нибудь сегодня, если бы этот класс не выложился полностью и не показал им, что они принадлежат здесь, в Юэй.
— Ну, как бы то ни было, у вас завтра основные занятия, так что вы можете делать все, что захотите, до конца дня, — сказал Аидзава, уходя со своим спальным мешком, чтобы найти место для сна.
«Теперь он мой любимый учитель». - подумал Аксель.
http://tl.rulate.ru/book/60905/2938432
Сказали спасибо 98 читателей