Готовый перевод School Beauty Personal Bodyguard / Beauty and the Bodyguard / Телохранитель для школьной красавицы: Глава 774

774 Искусство бронированных доспехов

"Черт! Этот ублюдок все еще дерзит в такой ситуации. Избейте его так, чтобы даже мама не узнала!" Мускулистый бандит, который попросил Линь И отдать ему Сяоке, был сильно унижен. Он бросился на Линь И в ярости и ударил его кулаком.

*Пен!*

Удар обрушился прямо на тело Линь И.

Эта атака обладала огромной мощью. Это был лучший удар, который бандит мог предложить. Он очень гордился собой, и вложил в атаку всю свою силу. Этот парень был идиотом? Разве он не знал, как уклонятся в драке? Бандит никогда не думал, что сорвет джек-пот первым же ударом. Разве ему не повезло? Бандит не мог почувствовать себя лучше, когда подумал, что Линь И пойдет домой с лицом похожим на фарш.

Однако в следующую секунду он почувствовал, что что-то было не так, потому что его кулак пронзила боль!

Бандит завопил в агонии: "А-а-а!", и убрал руку от Линь И. Посмотрев на нее, он понял, что его кулак больше не был кулаком. Он был деформирован и стал похож на мясной пирог! Его кости были переломаны!

"Упс, это моя вина. Я случайно сломал тебе руку - твой единственный инструмент для заработка на жизнь!" Линь И посмотрел на сломанные пальцы мужчины с жалостью и прикоснулся к тому месту своего тела, где его ударили кулаком: "Похоже, эта броня тоже не так уж плоха?!"

Бандит, который кричал от боли, испугался, услышав слова Линь И. Этот парень был одет в бронированные доспехи? Если бы он знал, что тот носит броню, то не ударил бы его в живот, а вместо этого нацелился прямо в мозг!

Какая жалость! Но как бы несчастлив он ни был, не было лекарства от сожалений. Он мог только принять тот факт, что его рука оказалась сломана......

Оставшиеся трое мужчин, которые еще не успели на него напасть, сочли, что Линь И практикует какое-то искусство укрепления тела. Им не хватило смелости, чтобы приблизиться к нему, когда они увидели своего союзника, лежащего на земле в муках. Но когда они услышали слова Линь И, они поняли, что все обстояло не так!

Значит, у этого парня было ценное сокровище! Без проблем, значит, этот парень не был танком. Раз его тело защищает крепкий бронежилет, значит, они должны атаковать его голову!

Брат Блэкбёрд, с другой стороны, был поражён. Он не знал, что делать, но когда он услышал, что на тело Линь И было надето такое редкое сокровище, он был в восторге. "Идите и избейте его. Снимите доспехи, которые он носит, и отдайте их мне!"

Блэкбёрд с нетерпением ждал возможности получить это сокровище. Если бы в его распоряжении были такие доспехи, то ему не пришлось бы больше бояться побоев от людей, которые поймали его на краже!

Тот, у кого нашлись яйца, чтобы перечить ему, должен был заплатить за это кровью! Его лакей, который ударил Линь И, сломал себе руку, не так ли?

Блэкбёрд ненавидел себя за то, что не встретился с Линь И раньше. Если бы он уже встретил Линь И и похитил его сокровище, его бы не свалил удар ногами по яйцам, и он не стал бы парнем с одним яичком, не так ли? Кроме того, Ю Сяоке также стала бы инвалидом!

Какая трата времени!

Брат Блэкбёрд жалел свое яичко, но было ещё не поздно. По крайней мере, он мог защитить свое оставшееся яйцо с помощью этих бронированных доспехов.

Трое мускулистых мужчин хотели преподать урок Линь И, но, услышав приказ брата Блэкберда, они даже сильнее захотели угодить ему, и сжали кулаки, нацелив их на голову Линь И!

*Пэн! Пэн! Пэн!

Три кулака обрушились на голову Линь И. По их мнению, даже если бы Линь И не упал в обморок от этого нападения, он должен был по крайней мере получить сотрясение мозга! Однако, как всегда, было слишком рано быть радоваться. В момент удара они испытали ответный толчок боли!

"Ах... моя рука!"

"Откуда эта боль, почему у него такая твердая голова?"

"Моя рука тоже сломана, как такое возможно?"

Их кулаки стали похожи на лапы инопланетянина, приняв самую худшую форму, какую только можно было представить! Все трое покатились по земле, мучительно крича. Какое невыносимое зрелище!

"У тебя.... у тебя на голове тоже надеты доспехи?" Брат Блэкбёрд был ошеломлён таким результатом. Он не мог поверить, что четверо его сильных и здоровых лакеев за одну секунду были превращены в инвалидов!

"Да!" Линь И кивнул.

"Как такое возможно? Почему ничего не вижу?" Блэкбёрд был напуган, задавая этот вопрос.

Ю Сяоке также была подозрительна касательно слов Линь И. Если бы он сказал, что носит под одеждой бронежилет, то это было бы логично, но как он мог носить доспехи на голове? Кроме того, Ю Сяоке все это время сомневалась в правдивости заявления Линь И. Она стояла недалеко от Линь И, и кроме рубашки, на нем ничего не было. Итак, где были эти доспехи?

Кулаки лакеев Блэкберда были фактически уничтожены! Рука не будет так выглядеть, даже если ударить кулаком о жесткую металлическую стену. В лучшем случае, на ней образовались бы синяки или были переломаны некоторые кости, но вывернуть кисть в такую форму было невозможно! Насколько она понимала, их кулаки были раздавлены внешней силой и деформированы в форму мясного пирога, как будто попали в эпицентр взрыва?

Так что Ю Сяоке также сомневалась в существовании этих бронированных доспехов.

«Конечно, ты не можешь их увидеть." Выражение лица Линь И оставалось прежним, когда он начал объяснять. "Потому что это боевое искусство, которое я практикую. Оно называется искусство бронированных доспехов."

"А?! Ты, блин, обманул нас?!" Брат Блэкбёрд взорвался, когда услышал слова Линь И. Он почувствовал, что Линь И выставил его дураком! Он думал, что под его одеждой есть какая-то физическая броня. Кто мог знать, что там нет ничего, кроме боевых искусств, которые он практиковал!

"Я не обманывал тебя. Я уже сказал вам, ребята, что у меня есть бронированные доспехи." Сказал Линь И с невинным выражением лица.

"Тогда почему ты не сказал, что это боевое искусство?" Брат Блэкбёрд сжал зубы. Его опять унизили. Он планировал официально преподать Ю Сяоке урок, но не ожидал, что ее парень вдруг появится тут из ниоткуда. Он не только победил всех его лакеев, но и, похоже, совсем не пострадал от их ударов!

"Это метафора. Я думал, ты это поймешь, но откуда мне было знать, что ты такой глупый?" Саркастически ответил Линь И.

"Малыш, не думай, с этими дурацкими боевыми искусствами, которые ты практикуешь, тебе позволено делать все, что ты захочешь. Ты знаешь, кто я?" Блэкбёрд понял, что Линь И был волком в овечьей шкуре. Он не ожидал от него такого странного комментария.

"Я знаю, ты называл себя брат Блэкбёрд, верно? Ты уже сменил имя?" Линь И посмотрел на брата Блэкберда с сомнением. Этот парень был как Юшу и менял свое имя, когда ему этого хотелось?

Когда свое имя меняла Юшу, это казалось милым, но этот парень, очевидно, был просто безмозглым.

"Я второй лидер воровской организации города Соншан. Поскольку ты ранил моих людей, как ты намерен расплатиться за это?" Брат Блэкбёрд не был идиотом. Он знал, что ввязываться в драку с Линь И сейчас было бессмысленно. Он потерял всю свою боевую мощь, когда его лакеи были побеждены.

Кроме того, этот парень был странным. Он не возражал против того, что его избили, и использовал необычное боевое искусство. Это оно делало его тело похожим на железную пластину? Если бы он сейчас сразился с Линь И, разве это было бы не равнозначно поиску неприятностей?

http://tl.rulate.ru/book/6078/665651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь