Готовый перевод School Beauty Personal Bodyguard / Beauty and the Bodyguard / Телохранитель для школьной красавицы: Глава 188

Глава 188. Запугивание.

- Этого не произойдет, - спокойно сказал Лин И. – Ты же видел, как популярен стал их магазинчик. На сегодняшний вечер они определенно приготовили больше и не смогут так быстро все продать.

- Наверное, ты прав. - Услышав доводы Лин И, Сяобо успокоился.

Лин И, с другой стороны, не хотел, чтобы Чу Мэн Яо и Чэн Ю Шу увидели, как он снова ищет Тан Инь: он не хотел, чтобы мисс обвинила его в том, что он снова таскается за девушками. Лин И предпочел бы иметь поменьше проблем, и именно поэтому он выждал, чтобы девушки ушли первыми.

Он взглянул на улицу и вздохнул с облегчением, увидев, что «Бентли» Ли Фу уже нет. С этой мыслью он отправился на продовольственную улицу вместе с Сяобо, который шел с ним рядом.

- Э… Серьезно? Послушай, Босс, посмотри, сколько там людей! - воскликнул Сяобо, ошеломлено указывая в сторону магазинчика миссис Тан. - Владельцы других ларьков, похоже, тоже собрались у ее стойки?

Увидев, что многие продавцы окружили магазинчик барбекю миссис Тан, Лин И нахмурился. Все эти люди явно не были ее клиентами.

- Тан Инь может быть в беде, пойдем, посмотрим, что там происходит, - ускоряя шаг, сказал Лин И.

Подойдя ближе, они услышали крик какого-то мужчины:

- Я говорю вам, миссис: разве это не слишком много?! Мы все с одной и той же продовольственной улицы, зачем вы, отбираете у нас работу!

Это был Чжан Бяоган, который уже достаточно разозлился из-за сегодняшнего всплеска популярности «Барбекю Тан». Недовольный потерей клиентов, он решил вместе с другими продавцами барбекю устроить миссис Тан неприятности.

Судя по тому, что мог видеть Бяоган, миссис Тан, будучи замужем за человеком, который был болен и прикован к постели, ничем не отличалась от вдовы; ее муж в его глазах был практически мертв. Семья Тан с самого начала была слабой, и Бяоган посчитал, что будет довольно легко напугать миссис Тан одним только криком.

- Мы не ищем себе проблем, мистер... Мы не крадем клиентов... - возразила миссис Тан, она действительно немного испугалась людей Бяогана. Было не похоже, что другие продавцы рядом с ними в ближайшее время захотели бы ей помочь.

- Не крадете клиентов? Кому мы должны продавать нашу еду, когда все школьники пришли к вашей стойке?! - спросила женщина, содержавшая другую стойку барбекю. - Разве это не кража клиентов? Будет ли это считаться кражей, когда мы все начнем голодать до смерти?

- Это верно! Вы продаете больше, чем мы все вместе! Вы уничтожаете наш бизнес! - раздался еще один голос, принадлежавший тощему мужчине-продавцу.

- Я... - Миссис Тан не знала, что делать, она не ожидала, что, улучшив свои продажи, разозлит стольких людей.

- Кража клиентов? Моя мать ведет бизнес законно и честно! - раздражено сказала Тан Инь, вставая на защиту своей матери. - Клиенты приходят к нашей стойке, потому что наша еда хороша на вкус! И это наша вина? Если вы хотите, чтобы ваш бизнес стал лучше, то тоже можете улучшить свои рецепты!

- Хорошо, девочка! - с усмешкой сказал Бяоган. - Мы тоже хотим улучшить наши рецепты. Теперь, когда ты это сказала, мы примем твое предложение! Отдайте нам свой рецепт, дайте нам всем научиться готовить по нему, и тогда мы обо всем забудем!

- Это рецепт моей семьи, с какой стати мы должны отдать его вам? - возмутилась Тан Инь. Она не ожидала, что Бяоган окажется таким наглым и потребует их рецепт! Ее семья потеряет свое преимущество, если отдаст его!

- С какой стати? Потому что вы украли наших клиентов! Это для общего блага! Разве вы не согласны? – обратился последней своей фразой Бяоган к продавцам, которые пришли вместе с ним.

- Верно! Если вы отдадите нам рецепт, то всем будет лучше! Это нехорошо, забирать всю прибыль себе! - сказала женщина, продававшая барбекю.

- Не хотите – ладно, тогда замените его на свой старый, и мы будем вместе зарабатывать меньше! - хрипло сказал тощий мужчина.

- А что, если мы не отдадим вам рецепт и не изменим его? - Тан Инь так разозлилась, что была готова расплакаться. Это издевательство! Где правосудие? Как могла эта кучка людей вот так несправедливо наброситься на нее и ее маму?

- Не отдадите и не измените? - Бяоган холодно усмехнулся. - Тогда вам придется прекратить ставить здесь свою стойку!

- Вы... - В этот момент слезы выступили на глазах у Тан Инь. Эти люди пытались прогнать их!

- Сяо Инь... - Миссис Тан обняла дочь, опасаясь, что в разгар ссоры та может сделать что-то, о чем пожалеет. Она подняла дрожащий палец, указывая на Бяогана. - Ты... Ты смеешь издеваться над нами, потому что у нас в семье нет мужчины! Что вы за люди, если нападаете на мать и дочь!

Миссис Тан была уверена, что эти люди не вели бы себя так дерзко, если бы ее муж не был прикован к постели.

- Нечего говорить об этом. Это для общего блага. - Бяоган, фактически, начал конфликт с семьей Тан только из-за этого факта, ведь он хорошо знал их ситуацию.

Миссис Тан была очень расстроена, она стояла в растерянности и только обнимала свою дочь. Все, что она хотела сделать, это улучшить свой бизнес и заработать немного денег. Разве это было для нее так много? Разве эти люди повели себя не слишком нагло, решив запугать их только потому, что их дела пошли лучше?

Тан Инь в этот момент негодовала из-за того, что не родилась мужчиной. Эти люди не были бы такими дерзкими, если бы она была парнем! Она посмотрела на других продавцов, которые просто наблюдали за происходящим, и не могла не почувствовать отчаяния...

Они только увидели проблеск надежды в эти тяжелые времена...

- Общее благо! Что за бред! - крикнул Лин И, расталкивая толпу в стороны и бросаясь прямо к Бяогану. Этот человек слишком много на себя брал! О чем он думал, издеваясь над этими двумя женщинами? Разве он не знал, что они находятся под его защитой?

Продавцы, которых растолкал Лин И, едва не закричали на него, но мгновенно закрыли рты, когда хорошенько разглядели его лицо. Это был новый член «Большой четверки» из Первой школы Сун-Шана! Он был тем, кого боялся даже ужасный хулиган Цзоу Руомин, который ушел без единого слова после того, как Лин И ударил его по лицу!

Лин И схватил Бяогана сзади за ворот и поднял его.

- Ты здесь заводила, не так ли?

- Какого чер… - Бяоган собирался было выругаться на схватившего его парня, когда вдруг увидел его лицо. Торговец мгновенно замер с широко раскрытым ртом.

Он знал о той истории, и она произвела на него очень сильное впечатление. Только настоящий монстр мог заставить Цзоу Руомина отступить после одного удара!

Раньше Бяоган был продавцом морепродуктов, и когда после еды Бяогана у Руомина заболел желудок, он на следующий же день разломал стойку торговца и отправил его самого на больничную койку! Бяоган никогда больше не продавал морепродукты, и вместо этого, когда его раны зажили, занялся барбекю... Его страх перед Руомином был очень силен.

Все знали, что брат Руомина был известным в северной части города гангстером, поэтому мысль о мести никогда не посещала разум Бяогана. Руомину бы не составило труда уничтожить его.

Но даже Руомин боялся этого Лин И, который сейчас стоял прямо перед ним, глядя на него устрашающим взглядом! Бяоган уже был готов обмочить штаны. Если этот человек без особых усилий смог победить Руомина, то побить Бяогана для него будет проще простого!

http://tl.rulate.ru/book/6078/194888

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
это настолько нелепо что даже не смешно... Переводчику респект, а автору билет на курсы психологии и соц. взаимодействий
Развернуть
#
Вам билет в Китай. Откуда вы знаете, как они думают?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь