Готовый перевод House of Steel / Дом из стали: Май 1878 ПР

"ИТАК," - СКАЗАЛ КОРОЛЬ РОДЖЕР III, потянувшись, чтобы нежно взъерошить пушистые кудри наследной принцессы Елизаветы Адриенны Саманты Аннет Винтон, "это был хороший день рождения?"

"О да," - решительно ответила Элизабет, прислонившись спиной к своему высокому широкоплечему отцу и улыбаясь ему. Она была стройным ребенком с тонкими костями - в этом отношении она походила на свою мать - но мускулистой, страстно увлекавшейся футболом и лошадьми. Насколько он мог сказать, привязанность к лошадям присуща каждой девочке, родившейся когда-либо, но у нее, похоже, это было серьезнее, чем у большинства других.

"Я скучала по дяде Йонасу в этом году," - продолжила она, "но все остальное было здорово. И мне очень понравились новые гравилыжи. Не могу дождаться, чтобы попробовать их!"

"Ой?" Что-то дьявольское блеснуло в глазах Роджера. "Ну, только не забудь взять с собой сержанта Проктора, когда ты соберешся."

"Пааапа!" Элизабет закатила свои огромные выразительные глаза с мученическим выражением лица. Сокрушительное увлечение одиннадцатилетней девочки (ну, уже двенадцатилетней, если быть точным) сержантом Байнумом Проктором из полка Королевской Гвардии было для нее в данный момент болезненным.

"Роджер," - сказала королева-консорт Анжелика, не отрываясь от лесного журнала на своем ридере, "не дразни свою дочь. Мне кажется, мы это обсуждали."

"Дразнить мою дочь?" Роджер невинно посмотрел на нее широко раскрытыми глазами. "Я шокирован - шокирован, говорю тебе! - тем, что ты могла обвинить меня в таком, Анжел! Я невиновен, как свежевыпавший снег."

"В Лэндинге не бывает свежевыпавшего снега даже посреди зимы," - отметила Анжелика, наконец подняв глаза. "А если бы и был, ты не был бы таким невиновным... если это предложение вообще имеет смысл." Она на мгновение нахмурилась, обдумывая это, затем пожала плечами. "Ты примерно так же "невиновен", как тот парень со Старой Земли, о котором ты рассказывал мне на днях. Кто это был? Что-то вроде Маки?"

"Это был Макиавелли," - строго сказал Роджер, прекрасно понимая, что Анжелика прекрасно помнила это имя. Элизабет тоже это поняла, судя по ее смешку, и он строго посмотрел на нее.

"Не смейтесь над Никколо ди Бернардо деи Макиавелли, мисси! Он был не очень хорошим человеком, но любой правитель, достойный его - или ее - недобросовестной роли, должен, по крайней мере, знать его советы."

"Ты очевидно знаешь," - ответила его дочь голосом, который был только немного неуважительным. "Во всяком случае, если ты помнишь его имя полностью!"

Она скривилась, и Роджер покачал головой. Элизабет была отличницей, но в этот момент своей жизни она не видела причин запоминать имена и даты. Они были скучными. Кроме того, это было то, для чего предназначались унилинки. Тем не менее, судя по вопросам, которые она задавала в последнее время, у нее начинал развиваться тот глубокий интерес к истории, который ее бабушка старалась привить своему наследнику. По оценке Роджера, не пройдет много времени, прежде чем она будет называть имена и даты и внимательно следить краем глаза, чтобы убедиться, что ее отец впечатлен ее эрудицией.

Монро издал мягкий, забавный звук, и Элизабет подозрительно посмотрела вверх.

"Ты снова смеешься надо мной," - обвинила она отца.

"Никогда!" - заверил ее отец.

"О, конечно да. Я всегда могу сказать, глядя на Монро."

"Я не несу никакой ответственности за странные вещи, которые коты находят забавными, Бет. Насколько я могу судить, у некоторых из них очень странное чувство юмора. Фактически теперь, когда я думаю об этом, он вероятно подумал о тебе что-то "смешное"."

"Возможно, тебе стоит запомнить, Бети," - заметила Анжелика, "что одна из первых вещей, которой должен научиться успешный политик - это убедительно лгать."

"Ты мне не помогаешь, Анжел," - сказал Роджер, когда их дочь торжествующе улыбнулась ему. "Я вспомню этот разговор в следующий раз, когда услышу, как Майкл спросит тебя, какие орехи ему нужно посадить в дворцовом саду, чтобы вырастить королевский дуб."

"Не смей напоминать ему об этом, Роджер Винтон!"

Анжелика содрогнулась, а Роджер усмехнулся.

Майклу еще не было восьми Т-лет, но он, очевидно, был по крайней мере таким же умным, как его сестра, но его семилетнее видение было узконаправленным, и это могло иметь... интересные последствия в самых странных местах. Как и в случае с королевскми дубами.

Его мать продолжала активно работать в Королевском обществе лесоводства Звездного Королевства, и Майкл сопровождал ее на Сфинкс два года назад, когда она отправилась открывать новый заповедник Сфинксианской Лесной Службы в Восточном Слокуме. Это был первый раз, когда он вживую увидел королевский дуб - восемьдесят метров в высоту, со стреловидными листьями шире, чем его собственная грудь в то время, - и он сразу захотел такой для себя. На него это произвело даже большее впечатление, чем древесные коты, которые казалось всегда появлялись, чтобы проверить членов королевской семьи, когда они посещали Сфинкс, и он приставал к своей матери, чтобы купить ему такой на всем пути обратно в Лэндинг.

Для него расходы не были проблемой, поскольку он относился к деньгам, как все дети его возраста - и политики. Их всегда было много в чужих карманах; все, что им нужно было сделать - это вытащить их из карманов. Его родители упорно пытались убедить его в обратном (по множеству причин), но они добились гораздо большего прогресса с его старшей сестрой, чем с ним. По крайней мере, пока.

Анжелика спаслась от его завывания "Почему ты не купишь это для меня?", только когда он натолкнулся на блестящую идею - вырастить свой собственный. В конце концов, в дворцовых садах было много места, не так ли? А у его матери были свои ландшафтные проекты, не так ли? А орех королевского дуба должен был стоить намного меньше, чем целое дерево, не так ли, мамочка?

У нее ушло около часа чтобы заставить его понять, что королевский дуб такого размера, по крайней мере, старше четырехсот или пятисот Т-лет, а на самом деле в два или три раза старше, а это означало, что это не совсем то, что даже королева могла просто получить, когда захочет.

Именно в этот момент на сцене появился Роджер, и не подозревая о том испытании, которое только что пережила его жена от рук их сосредоточенного, до безумия настойчивого семилетнего вымогателя, со смехом предложил Майклу (который недавно открыл сказку Старой Земли о Джеке и бобовом стебле), что если бы они просто посадили в саду правильный сорт ореха, к следующему вторнику у них, вероятно, был бы настоящий королевский дуб.

Какое-то время он думал, что Анжелика собирается совершить цареубийство - вряд ли какой-либо суд признал бы ее виновной, как только присяжные узнают смягчающие обстоятельства, - когда Майкл торжествующе повернулся к своей матери и сказал: "Папа говорит, что я могу это сделать!”

"Я не буду напоминать ему это, если ты перестанешь подрывать мою ауру правдивого и добродетельного человека в глазах моей дочери," - сказал он.

"Слишком поздно, папа," - сказала Элизабет с цинизмом двенадцатилетней. "Я не собиралась об этом говорить, но нам с тобой нужно поговорить о Зубной фее."

"О нет, не надо!" Он взял ее за подбородок, запрокинул ее голову, улыбнулся ей и покачал указательным пальцем под ее носом. "Не разочаровывай меня своим циничным скептицизмом!"

"Хорошо, не буду," - сказала она, но в ее глазах было расчетливое выражение, и он приподнял бровь, когда увидел это.

"И чего мне будет стоить эта необычная сдержанность с твоей стороны?" - спросил он.

"Я хочу начать учиться твоей работе," - сказала она ему с необычайной серьезностью, внезапно выглядя значительно старше своего возраста. "Я имею в виду, действительно учиться, а не просто читать об этом и смотреть голограммы. Я имею в виду и я знаю, что пройдут годы и годы, прежде чем я стану королевой, но Джейкоб и Элиза рассказывали мне, как много ты помогал бабушке еще до того, как тебе самому пришлось стать королем. И я знаю, как много ты работаешь и как беспокоишься, папа." Она обвила руками его талию, крепко обняла, прижалась щекой к его груди. "Ты стараешься этого не показывать, но я знаю. И я хочу помочь."

"Бет," - мягко сказала Анжелика, наконец отложив в сторону ридер, "ради бога, тебе только что исполнилось двенадцать, а твой папа будет королем еще несколько десятилетий. Наверное, по крайней мере, еще один Т-век! Я знаю, что ты хочешь помочь, дорогая, но не нужно так торопиться вырасти."

"Я не сказала, что хочу вырасти, мама," - Элизабет повернула голову и посмотрела на мать, не отпуская отца. "И я знаю, что есть много вещей, которых я бы не поняла, даже если бы ты и папа мне это объяснили. Но я знаю, как обеспокоен папа, и знаю, что он делает с дядей Йонасом вещи, о которых мы не должны никому рассказывать. Я уверена, что он занимается множеством других вещей, о которых мы не должны упоминать. Я знаю, что я всего лишь ребенок. Я не могу исправить то, что беспокоит его - и тебя, даже если вы не хотите, чтобы мы с Майки узнали об этом. Но я действительно хочу понять как можно больше, и если есть какой-то способ помочь папе - даже если это просто позволить ему говорить со мной так, как он это делает с тобой, когда он говорит, что "проверяет на тебе идеи" - тогда я хочу это делать."

"Но ты еще так мала."

Анжелика посмотрела на Роджера, ее огорчение было очевидным, и он знал, о чем она думала. Ее брак с ним вывернул ее жизнь наизнанку; ей не хотелось видеть, как ее дочь отбрасывает детство и идет на такие же жертвы. Еще рано. Она все еще была их маленькой девочкой, несмотря на странные всплески зрелости, которые время от времени происходили в ней... и несмотря на то, что судьба ее рождения собиралась потребовать от нее однажды.

"Ты права, когда говоришь, что вероятно не поймешь некоторых вещей, которые беспокоят нас, взрослых," - продолжила Анжелика, ее серые глаза потемнели. "Но некоторые из них довольно страшные, Бети. Есть такие, о которых я хотела бы не знать, и я уверена, что твой папа думает так же. Разве ты не можешь позволить взрослым заниматься этим хотя бы еще несколько лет?"

Роджер переводил глаза с жены на дочь, видя беспокойство Анжелики и знакомое упрямство в глазах Элизабет. Он знал, откуда она это взяла, точно так же, как он знал, откуда она взяла свой характер, и его губы на мгновение дернулись, когда он задумался, как его подданные отреагировали бы на то, что их монарх, человек, предлагающий построить войско, способное победить второй по величине флот во всей галактике, признал поражение, увидев это в глазах двенадцатилетнего человека. Но это не значит, что он должен сдаться без боя или что он не может сначала предпринять отважные оборонительные действия, напомнил он себе.

"Мама права, Бет," - сказал он. "Думаю, я понимаю, о чем ты говоришь. Конечно, когда я был в твоем возрасте, учиться быть королем меньше всего интересовало меня! Я интересовался флотом, но был таким же упрямым. Ну, может быть, не таким; не думаю, что после Монро есть кто-то такой же упрямый, как ты. Но я был довольно упрям, и твоей бабушке было трудно со мной общаться. Думаю, это было что-то вроде Майки и королевского дуба."

Элизабет хихикнула, а он снова улыбнулся и взъерошил ее волосы.

"Я заключу с тобой сделку," - сказал он. "Это не одна из тех сделок, об условиях которых можно спорить - это одна из тех, которые не подлежат обсуждению. Сделка-приказ. Понятно?"

Некоторое время она смотрела на него, очевидно, обдумывая условия, затем кивнула, и он кивнул в ответ.

"Я не думаю, что ты готова отправиться со мной на заседания кабинета министров и дипломатические совещания. На самом деле, я кажется помню человека, который заснул в середине своего первого государственного обеда около года назад. Интересно, кто бы это мог быть?"

Он вопросительно посмотрел на нее, и она снова захихикала, внезапно став гораздо более похожей на двенадцатилетнюю девочку, чем на кого-то вдвое старше.

"Итак, сделка. Если у тебя есть какие-либо вопросы, на которые ты хочешь получить ответы о текущих событиях, или о том, что я обсуждаю с герцогом Кромарти, или о чем-то, что ты видела на видео, например, В Огне, или на публичных форумах, или что-то похожее, я отвечу. И Элиза и Джейкоб тоже ответят на твои вопросы. Но я не собираюсь втягивать тебя в слушание всех этих бесконечных заседаний, споров и собраний по планированию, с которыми приходится иметь дело королю. Еще рано. Я думаю, мама абсолютно права насчет того, что ты еще слишком молода, хотя я знаю, что ты уже устала это слышать. Поверь, ты устанешь от этого еще больше, когда пойдешь в старшие классы... и мы чертовски устанем говорить тебе об этом. Но когда тебе исполнится пятнадцать и это все еще будет интересно... тогда я позволю тебе начать участвовать хотя бы в некоторых из этих скучных заседаний."

"Я почти уверен, что ты решишь, что они далеко не так интересны, как ты думала, но ты права. Однажды ты станешь королевой, и хотя мама права в том, что это не произойдет в ближайшее время, ты долгое время будешь наследником, а у наследника есть много собственных обязанностей, включая разрезание ленточки, утомительные речи, улыбки, вежливость и внимательность на политических митингах, на которые король не может приехать - и он просто счастлив послать кого-нибудь вместо него! Многое из этого скучнее, чем любой, кто не является наследником или королевой-консортом," - он снова поднял глаза и одарил Анжелику искрящейся улыбкой, "может поверить, но это будет твоей работой, и как бы это не было скучно, это действительно важно. Так что, думаю, не помешает позволить тебе начать привыкать к этому заранее."

Она широко улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, глядя поверх ее головы на Анжелику и видя покорность - и благодарность за то, что, по крайней мере, момент был отложен - в серых, любимых глазах.

Конечно Бет всего двенадцать, сказал он себе. У двенадцатилетних есть свои представления, и в этом отношении она ничем не отличается от других двенадцатилетних! Скорее всего, через две недели она все забудет и будет больше беспокоиться о сержанте Прокторе или о своем следующем футбольном матче. Так что, может быть, это не просто "отсрочка", Анжел. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь ее от этой суматохи как можно дольше, но я знаю этот ее взгляд. Когда я смотрю в зеркало, я вижу очень похожий... И я вижу такой же, когда смотрю тебе в глаза, когда ты тоже очень, очень чего-то хочешь.

"По рукам?" - спросил он свою дочь.

"По рукам!" - твердо сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/60774/1581789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь