Готовый перевод House of Steel / Дом из стали: Сентябрь 1850 ПР

"Я уверена, вы можете понять, почему у меня может быть некоторые... сомнения по поводу этой конкретной, обычной кадровой перестановки, коммандер," - сухо сказала дама Кэрри Ломакс. Ломакс было чуть больше шестидесяти, ее рыжие волосы постепенно становились седыми, а ее голубые глаза проницательно смотрели, когда она обдумывала новое дополнение к своей команде. "Я могу понять, почему это могло показаться хорошей идеей графу Мортенсону и даже адмиралу Спруэнсу. Однако я не уверена, что с моей точки зрения это будет хорошая идея."

"Простите, мэм?" - уважительно сказал Роджер Винтон, стоя перед ее столом с Монро на плече.

"Только между нами, большинству моих людей будет трудно забыть, кто ваша мать, коммандер Винтон." Ломакс откинулась на спинку кресла. "Что до меня, я считаю, что ваша настойчивость в том, чтобы с вами обращались, как с любым другим офицером королевы, похвальна, но я сомневаюсь, что есть смысл делать вид, будто все вокруг вас действительно будут думать, что вы просто еще один лейтенант-коммандер. И я не могу не думать о тех волнах, которые вы, скорее всего, устроите в моей личной ванне здесь, в БюОр."

"Я не собираюсь устраивать волны, мэм. Фактически... "

"Пожалуйста." Она подняла руку, прерывая его. "Я не вчера родилась, коммандер. И на самом деле это не было критикой. Но я читала ваши письма в Proceedings, а также просматривала ваше досье и отчеты о работе, а также критику и анализ систем в ваших отчетах. При этом в глубине души я не могу убедить себя, что сэр Уильям просто решил, глядя на ясное голубое небо, что БюОр будет идеальным местом для вас. И это наводит на мысль мою от природы подозрительную личность, что кто-то другой мог ему предложить это. " Она пристально посмотрела на него. "Что возвращает меня к вам, коммандер."

Роджеру Винтону не нужно было, чтобы кончик хвоста древесного кота очень осторожно коснулся его поясницы, или настоящая рука кота слегка оперлась на его макушку, чтобы понять, что он довольно сильно недооценил адмирала Ломакс. Он задумался на мгновение, затем пожал плечами.

"Полагаю, есть некоторая справедливость в вашей точке зрения, мэм." Он коротко улыбнулся. "Я не просил никаких одолжений, чтобы получить то, что хотел, но я... предложил БюОр сэру Уильяму после того, как премьер-министр указал моей матери, что Звездное Королевство не может больше позволить, чтобы я болтался в Конфедерации. И я должен признать, что у меня был скрытый мотив."

"Прекрасно," - вздохнула Ломакс. "Еще один."

"Простите, мэм?" - сказал Роджер второй раз, но она только покачала головой и набрала комбинацию на настольном комме.

"Да, адмирал?" - зазвучал в комме баритон с явным иностранным акцентом.

"Подойди сюда, Йонас. Есть кое-кто, с кем тебе нужно встретиться."

"Да, мэм."

Ломакс снова села, глядя на Роджера с несколько странным выражением. Несколько мгновений спустя дверь ее кабинета открылась и через нее прошел высокий, темноволосый, сероглазый коммандер - очевидно, по крайней мере на несколько лет старше Роджера, без пролонга. Он взглянул на Роджера без видимого узнавания, а затем на мгновение встал смирно перед столом Ломакс.

"Да, мэм."

"Коммандер Винтон, я хочу познакомить вас с коммандером Адкоком," - сухо сказала Ломакс. "Я думаю, вы будете работать с ним. Йонас, коммандер Винтон. Я уверена, что вы вероятно узнали его по видео и новостям, но нам не полагается знать, кто он. Или, поскольку у нас есть работающие мозги, мы должны притвориться, что не знаем, кто он."

Ее лицо было насмешливым, но что-то в ее голубых глазах давало понять, что она серьезна, и Адкок кивнул. Затем он повернулся к Роджеру и протянул руку.

"Добро пожаловать на борт... коммандер Винтон," - сказал он.

* * *

"Садитесь," - пригласил Адкок, махнув на два простых стула, стоящих перед его столь же простым столом в его небольшом кабинете.

Роджер осмотрел стулья, осторожно убрал коробку, набитую томами чипов, с менее загроможденного, и уселся на него. Монро спрыгнул с его плеча, начал с любопытством рыться в другой коробке - полной выброшенных томов - и Адкок улыбнулся.

"Я впервые вижу древесного кота," - признался он. "Он больше, чем я ожидал."

"Монро - один из самых больших котов, которых я когда-либо встречал, сэр," - ответил Роджер. "Надеюсь в этой коробке нет ничего критически важного, но он их не повредит. Ему просто нравится с ними играть. У него дома тоже есть полдюжины наборов строительных блоков."

"Понимаю." Адкок некоторое время изучал его, затем вздохнул. "Я вижу, вы серьезно относитесь к военным формальностям. Я ценю это, но должен сказать, что мне не совсем удобно, когда вы называете меня "сэр". Я знаю, что это было традицией вашей семьи в течение долгого времени, и я ценю это, но я не вырос на Мантикоре. Мне немного сложно притворяться, что вы не принц."

"Иногда это проблема," - признал Роджер. "Но флот - это военная иерархия, сэр." Он слегка подчеркнул обращение. "Это старшинство, которое необходимо соблюдать, по крайней мере в служебное время."

"Понятно," - повторил Адкок, откинувшись на спинку стула. "Тогда мне просто нужно научиться жить с этим." Он улыбнулся. Это было мимолетная улыбка, но огонек в его глазах показался Роджеру искренним. "Я уверен, что это будет не сложнее, чем некоторые другие вещи, к которым мне пришлось привыкнуть за эти годы."

"Надеюсь, что нет, сэр. Я не хочу, чтобы это было проблемой ни для кого, но моя семья считает, что лучше всего делать все правильно. Если этого не делать, то так же точно, как Бог, создавший маленькие зеленые яблоки, в какой-то момент мы обнаружим, что льстецы все испортят."

Губы Адкока дернулись и он покачал головой.

"Не думаю, что у вас возникнет эта проблема в нашей лавочке, коммандер. Поскольку на данный момент "наша лавочка" состоит из вас, меня, молодого парня по имени Себастьян Д'Орвиль и полудюжины рядового персонала."

Роджер почувствовал, как его губы сжались, и голова Монро поднялась, глядя в его сторону. Адкок взглянул на древесного кота, затем взглянул на Роджера проницательным взглядом.

"Судя по реакции вашего друга, вы не очень рады это слышать, коммандер. И я вас не виню. Это действительно похоже на одну из тех маленьких синекур, которые прикрепляются к каждой военной организации, как ракушки к кораблю докосмической эры. Мы не много наработаем с этим небольшим персоналом, не так ли?"

"Ну, раз уж вы спросили, сэр, я должен сказать, что нет, это не похоже на нас," - медленно ответил Роджер. "С другой стороны, я не думаю, что вы спросили для настолько простого ответа."

"На самом деле, нет," - согласился Адкок. "Видите ли, коммандер Винтон, меня изгнали. Я делал слишком много шума о возможных улучшениях в нашем оборудовании, о которых никто не хотел слышать, особенно в БюКор. До того, как это случилось, я неплохо работал на верфи; но почему-то я не получал должностей, которые помогли бы мне продвинуться в БюКор. А потом меня "посоветовал" представитель БюПер, который предположил, что кому-то с моими талантами и складом ума, возможно, будет удобнее работать в БюОр. Это было тогда, когда адмирал Хьюитт был четвертым космическим лордом."

Он бесстрастно посмотрел на Роджера, и Роджер подавил гримасу. Аденауэр Хьюитт придерживался мнения, что огонь все еще слишком радикальное изобретение, чтобы ему можно было полностью доверять. Несмотря на все разногласия самого Роджера с сэром Фредериком Трумэном, ему пришлось признать, что решение Трумэна отправить в отставку Хьюитта было давно назревшим глотком свежего воздуха для БюОр. Конечно он не думал, что Ломакс была большим улучшением, но он пришел к выводу, что есть несколько небольших моментов, которые ему придется тщательно пересмотреть.

"Теперь я могу сказать вам кое-что, чего не может дама Кэрри," - внимательно глядя продолжил Адкок. "С другой стороны, учитывая тот титул, которым я не должен вас называть, есть определенная степень... не будем называть это "риском", но возможно, сделать это - шаг в правильном направлении. Я не думаю, что она послала бы вас ко мне, если бы не хотела, чтобы я вас проинформировал полностью."

Он остановился, и Роджер подумал, не должен ли он что-то сказать. Поскольку он не мог придумать ничего особенно блестящего, он держал рот закрытым, и Адкок фыркнул, что могло выражать веселье.

"Политика адмиралтейства так же отвратительна, как и любая другая политика в известной вселенной," - сказал он через мгновение. "Здесь задействовано множество могущественных эго; никто не может стать космическим лордом, не заплатив свои взносы, независимо от семейных связей, и они ожидают, что люди будут поступать, как они прикажут; и ставка в этом - эффективность флота, поэтому люди не склонны сопротивляться. Я слежу за вашей перепиской в Proceedings. Полагаю, вы так же хорошо знаете, как и я, как... раздражают ваши комментарии в определенных высших кругах?"

"На что-то в этом роде мне намекали," - признал Роджер. "Вежливо, конечно, учитывая тот титул, которым вы не должны меня называть."

"Боюсь, они были немного менее вежливы со мной," - весело сказал Адкок. "А дама Кэрри слишком хорошо играет в эти игры, чтобы бросаться на ветряные мельницы. Сэр Фредерик ясно дал понять, каковы его приоритеты в расходах - как с точки зрения приобретения платформ, так и с точки зрения НИОКР - когда помог убить остальную часть программы Самофракии. Учитывая его старшинство и его нынешнюю должность, сцепиться с ним рогами было бы... контрпродуктивно. В лучшем случае это приведет к большой потере энергии и сожжению большого количества политического капитала и ничего не даст."

"Поймите меня, это не потому, что у сэра Фредерика есть какие-то скрытые мотивы; просто он знает что он знает что он знает, и как человек, ответственный за стрельбу, он делает это так, как по его мнению он должен. И видит Бог, он абсолютно прав насчет того, сколько восьмидесятитысячетонных крейсеров мы можем построить вместо каждого семимиллионотонного супердредноута, который мы не построим. Возможно, я не полностью согласен с решениями, которые он принимает, и должен сказать, что я бы не стал ломать себе коленные чашечки с кем-то, кто так хорошо разбирается в политической борьбе, как он, но я понимаю, почему он так чувствует, и я могу проследить его логику, даже если считаю ее ошибочной."

"Как и дама Кэрри, и она не собирается разрушать свои личные рабочие отношения с ним и создавать раскол, который мог бы вызвать публичные споры с ним по поводу направления НИОКР. Особенно," - он прямо посмотрел на Роджера, "когда сэр Фредерик уйдет в отставку в ближайшие три Т-года. Никто не знает, кто заменит его на посту Первого Космического Лорда на данном этапе, но с бароном Касл Рок в качестве Первого Лорда кажется вероятным, что кто бы это ни был, он будет больше поддерживать политику барона. Которая, как я полагаю, должна иметь хоть какое-то сходство с политикой вашей матери, учитывая, насколько твердо она его поддерживала."

"Я думаю, это разумное предположение, сэр," - сказал Роджер, медленно и тщательно выбирая слова, и Адкок криво улыбнулся.

"Ну, дама Кэрри создала то, что она довольно пышно назвала "Группой разработки концепций". Хм, это мы, коммандер. Вы, я, лейтенант Д'Орвиль и группа замечательно пожилых и неразговорчивых рядовых и унтер-офицеров из различных технических подразделений. Мы не фигурируем под этим названием ни в одной из организационных схем БюОр, и у нас нет фактического бюджета на исследования и разработки, и пока никто не позволяет нам играть с каким-либо оборудованием. Но у нас есть прямой доступ к даме Кэрри и весьма значительный охват с точки зрения доступной нам информации. Нам не разрешают заниматься разработкой, но мы проводим чертовски много исследований."

"Каких исследований, сэр?"

"Мы изучаем все технические отчеты, подготовленные РУФ за последние двадцать Т-лет, коммандер," - категорично сказал Адкок. "И мы изучаем все рапорты, которые наши резервисты, служащие в торговом флоте, могут подать между рейсами. Мы также проводим аудит всех текущих НИОКР, которые БюОр разрешено осуществлять, и оглядываемся на все те, которые БюОр не было разрешено осуществлять, и у нас есть подписка на все мантикорские и беовульфские гражданские технические журналы, а также Naval Quarterly ФСЛ. И причина, по которой мы это делаем, коммандер Винтон та, что наша работа - смотреть на все, независимо от источника, и ничего не предполагать о практичности или осуществимости, пока мы не поместим это под микроскоп и не рассмотрим молекулу за молекулой.

"Например, это," - он постучал по ридеру на своем столе, "внутренний отчет Аберу и Хармон о "лазерной головке", которую они испытали еще в 33 году. Солли отказались от нее, и я могу понять почему, основываясь на тестах. Но мы не собираемся просто верить им на слово, насколько это было бесполезно, потому что это наша работа: придумывать безумные идеи, концепции, возможности - и они могут быть довольно странными, я согласен - для новейших исследовательских проектов."

"Эти идеи и концепции, из-за которых даме Кэрри не приходится бороться с адмиралом Трумэном или адмиралом Нижнее Дели, не являются официальными. Я ожидаю, что большинство из них окажутся столь же непрактичными и неработоспособными, как ожидал бы адмирал Трумэн, но вполне возможно, что в процессе мы сможем найти несколько стоящих самородков. И я бы не был так сильно удивлен, зная даму Кэрри так хорошо, как я узнал ее, если бы она не увидела в вашем назначении в нашу маленькую лавочку способ найти друзей на высоких постах - возможно, даже на очень высокие постах - когда придет время сбросить пыль с некоторых из этих нелепых идей и посмотреть, что случится."

Он замолчал, осторожно покачиваясь на стуле, позволяя Роджеру переварить то, что он только что сказал. Затем он снова улыбнулся, более криво, чем когда-либо.

"Итак, скажите мне, коммандер - вам кажется, что это может быть интересно?"

http://tl.rulate.ru/book/60774/1573839

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь