Готовый перевод Seduce A Cold Blooded Duke / Соблазнить хладнокровного Герцога: Глава 5.2

Только по прошествии времени король понял, что герцог Сенторенский и его дочь, принцесса Марианна, во время трапезы никогда не смотрели друг другу в глаза, не говоря уже об обмене приветствиями.

Король сделал выговор принцессе Марианне, которая выглядела как фея, одетая в желтое.

Марианна, почему ты не разговариваешь со своим женихом? Все взгляды в комнате обратились на герцога Сенторенского и принцессу Марианну.

Отец, я ненавижу варваров, ответила Марианна.

При слове «варвар» банкетный зал похолодел, и наступила гнетущая тишина, словно тяжелые одеяла гасят свечу. Выражение лица короля уродливо исказилось.

У герцога Сенторенского и Марианны всегда были плохие отношения.

Герцог был молчаливым, бесстрастным человеком с пустым лицом.

Тем более, что он был прирожденным солдатом. Он не говорил дружеских слов и не умел улыбаться, не выглядя пугающе. Марианна ненавидела в нем все.

Король ошибался, думая, что время улучшит отношения между ними.

Король предупредил дочь: Марианна, это невежливо.

Холодная тишина воцарилась в неловкой атмосфере, пока король смотрел на свою дочь, а она избегала его взгляда. Дворяне вмешались, чтобы вернуться в дружескую атмосферу.

Нет, она, вероятно, просто оговорилась и хотела сказать вместо этого, что герцог действительно хорош в охоте.

Охотничьи навыки герцога Сенторенского варварски сильны. Ахаха.

Когда атмосфера стала менее неловкой, король и королева тихо вздохнули. Для короля Марианна была драгоценной дочерью, которую он не мог видеть расстроенной.

Его юная, милая, ангелоподобная дочь.

Союз Марианны с молодым герцогом выдающегося происхождения и богатства было лучшим выбором, по мнению короля.

Но он не предвидел, что будет такой результат. Король снова вздохнул, его морщины углубились, и он нахмурился.

Марианна, я хочу, чтобы ты извинилась перед своим женихом. Король мягко увещевал ее, но Марианна раздраженно отказалась слушать.

Вмешалась королева Селина. Ваше величество, должно быть, Марианне стыдно встретить своего жениха в таком состоянии.

Я понимаю.

Дворяне отдали дань уважения королю и принцессе Марианне, и атмосфера приятно накалилась, когда снова завязался разговор. Только герцог Сенторенский парил в одиночестве среди толпы людей на пиру, как масло на поверхности воды.

Что это за вид?

Марианна ненавидела наряд герцога Сенторенского. Все дворяне на пиру были в новейших белых париках и с белой пудрой на лицах, что делало их похожими на восковые фигуры. Они были одеты в идеально выглаженные халаты без складок.

Напротив, герцог Сенторенский не носил парик, не говоря уже о макияже.

Его платиновые волосы были коротко подстрижены с рваными краями, и он был одет в мятую одежду. Когда он повернул голову, на его левой щеке выступил шрам.

Его мужественность, широкие плечи, твердые мускулы, острый взгляд и шрам выделялись среди причудливо одетых дворян на банкете.

Все, что касалось герцога, Марианна ненавидела.

Почему он должен быть ее женихом? Почему?

Любой, кто пытался заговорить с ним, съеживался от страха, когда сталкивался с его шрамом и свирепыми глазами.

Послушайте, все боятся герцога.

Марианна воспользовалась случаем, чтобы пожаловаться своим горничным.

Его присутствие здесь так раздражает.

Несмотря на настроение Марианны, банкет продолжился.

Постоянно подавались экстравагантные напитки и угощения, музыканты исполняли песни, а дворяне танцевали.

Некоторые участники охоты посвящали королю песни, восхваляющие его успехи в течение дня.

Наконец, маркиза Караста спела свое фирменное оперное произведение, тонкую, нотную арию.

Герцог Сенторенский, равнодушно наблюдавший за банкетом вокруг себя, ненадолго вышел из зала, чтобы подышать свежим воздухом.

Мало что его интересовало.

Горничная Марианны, быстро заметившая отсутствие герцога, сообщила ей об этом.

Это была возможность для Марианны, которая надеялась поговорить наедине с герцогом Сенторенским. Однако его шаги были слишком быстрыми, чтобы она могла его догнать.

А пока догони герцога Сенторенского!

Хорошо, принцесса. Горничная Марианны последовала за ним по коридорам.

Герцог Сенторенский пересек королевский сад, не останавливаясь, услышав бешеные шаги за ним.

 

Подождите, герцог Сенторенский! При звуке своего титула герцог равнодушно оглянулся на служанку, которая преследовала его по дворцу и теперь тяжело дышала.

Тебе нужно что-нибудь?

Герцог Сенторенский страстно ненавидел бессмысленные разговоры. Он находил их не только раздражающими, но и пустой тратой времени.

Ваше превосходительство, принцесса Марианна хочет поговорить с вами, пробормотала служанка, задыхаясь.

Голос герцога Сенторена стал серьезным, хотя легкое подергивание бровей выдавало растущее раздражение. Что насчет принцессы Марианны?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/60717/1909832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь