Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 18

Итак, Эл был на пляже в мой первый день в городе. Интересно. Он сказал, что ему нравится сюда приезжать.

"Ты все это видел?" спросила я нерешительно.

Беспокойство Перси о том, что меня увидит кто-то важный за таким импульсивным поведением, в конце концов, было обоснованным. Я не думала, что дворяне ходят на пляж. Все, кого я тогда видела, выглядели как обычные горожане, не то чтобы там вообще было много людей.

Он кивнул. "Это было очень смело, то, что вы сделали. Выступили против этого старого доктора, хотя шансы, что он вас послушает, были невелики. Я хотел поговорить с вами в тот день, но вы ушли прежде, чем я смог что-то сделать. Представь мое удивление, когда на следующий день я увидел, как ты предстал перед монархом".

"Так вот почему ты смотрел на меня?" спросила я, не в силах сдержать рвущиеся наружу слова.

По крайней мере, у него было достаточно стыда, чтобы выглядеть смущенным. "Ты заметил?"

"Трудно было не заметить".

Эл почесал затылок.

"Простите меня, но мне трудно поверить, что кто-то столь добрый и знающий может быть дебютанткой. Графство находится недалеко от океана... откуда вы знаете, как правильно лечить укус медузы?"

Ах. Это может оказаться сложным. "Я читала об этом", - честно ответила я.

"В медицинском учебнике? Я не знал, что укусы медуз встречаются настолько часто, чтобы оказаться в одном из них. Тот врач определенно не знал, что делать".

"Не в медицинском учебнике..." Я читал об этом в интернете, но здесь не было понятия интернета.

"Я читал об океанских существах, когда наткнулся на эту информацию". Это не было полной ложью. Я искала информацию только потому, что уже изучала медуз и мне стало любопытно.

Я понятия не имел, что кто-то написал книгу о том, что живет в океане". Моряки ловят рыбу с помощью больших сетей, поэтому я полагаю, что медуза или две могут застревать в них время от времени", - размышляет он. "Возможно, я и сам захочу прочитать эту книгу. Как она называлась?"

"Я не помню", - поспешно ответил я.

Все, что я знала о медузах, я почерпнула из Интернета, плакатов в аквариумах или документальных фильмов об океане.

В этом мире не было ни одной книги об обитателях океана!

"Но если вы когда-нибудь захотите узнать больше о жизни океана, я могу рассказать вам".

Он поднял на меня бровь, а его губы искривились в полуулыбке. "Ты планируешь оставаться со мной в контакте после побега?"

Он был прав. Я снова заговорила, не подумав. Была большая вероятность, что это будет последний раз, когда я его вижу.

"Тебе обязательно дразнить меня?" спросила я несколько жалобно. Этот парень действительно знал, как вывести меня из себя, но я почему-то не возражала против этого.

"Мои извинения. Наверное, тебя слишком легко дразнить".

Некоторое время мы молчали, слушая шум волн и парящих над нами чаек. Было даже приятно сидеть вот так с ним. Почти как с другом.

"Ты... не расскажешь об этом моей семье, да? Что ты видел меня, я имею в виду".

С ним было так легко разговаривать, что я почти забыла, что он благородный и может настучать на меня.

"Нет, я не скажу вашей семье. Видит Бог, я бы хотел сбежать так же легко, как ты. Мне едва удается вырваться на такие экскурсии. Если бы я когда-нибудь сбежал, это было бы слишком далеко, чтобы меня кто-нибудь узнал".

Я посмотрел на него в замешательстве. "Вы настолько узнаваемы? Мой брат не знал, кто ты".

Он завыл от смеха, практически скатываясь с камня, а затем расплылся в ухмылке. "Правда? Он не знал? Фантастика!"

"Без обид... но кто ты?"

Эл мгновенно протрезвел. "Веришь или нет, но никто важный. У меня два брата впереди, чтобы наследовать, так что я не более чем марионетка для прихотей моей семьи."

Хм. Не важный, но слишком заметный, чтобы зарабатывать на жизнь в столице. Должно быть, он сын кого-то, кто был здесь важной персоной.

Если бы я покрасился, обрезал волосы и сменил имя, мне бы это сошло с рук, потому что моя семья здесь не жила, и только дворяне, большинство из которых также не жили в столице полный день, знали, кто я такой.

Но Эл вырос здесь. Люди знали его. Он был прав; ему придется уехать подальше.

"

Почему бы не поехать в деревню?"

"Люди все еще знают обо мне, или, по крайней мере, о моей семье, в сельской местности. Я боюсь, что мне придется уехать из страны, но я не представляю, как это сделать".

"Я тоже не знаю, иначе я бы сказала, что мы должны вместе прорываться туда", - сказала я бездумно, не замечая, как он напрягся.

"Сейчас моя единственная надежда - получить работу вместо той булочницы, которая отправляется во дворец обслуживать вторую принцессу".

"Ты действительно хочешь, чтобы я убежала с тобой?" спросил Эл немного придушенным голосом.

"Ты ведь понимаешь, что я один из твоих ухажеров? Зачем тебе просить поклонника бежать с тобой, если ты бежишь от него?"

http://tl.rulate.ru/book/60710/2174955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь