Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 12

"Что случилось с твоими волосами?!" - закричала графиня, когда ее дочь вернулась домой с львиной гривой и без чепца.

"Матушка, ветер со стороны океана был очень сильным", - спокойно ответила я.

Единственным способом справиться с ней, когда она впадала в истерику, было сохранять абсолютное спокойствие. В этом мире мне не потребовалось много времени, чтобы научиться этому.

"Да, очень сильная", - согласился Перси, стоически стоя рядом со мной. "Ее чепчик слетел, а вместе с ним и булавки".

У графини не было причин сомневаться в словах своего старшего сына, и она легко отпустила нас, прежде чем пойти приказать повару приготовить ужин.

Я подозрительно повернулся к нему. "Ты только что солгал ради меня".

"Да, солгал".

"Чего ты хочешь?"

Он улыбнулся. "Весь лимонный пирог. Я думаю, ты должна мне столько".

Будь он проклят, он был прав. Сегодня Перси сделал для меня очень много.

"Можно я сначала съем один маленький кусочек?" умоляла я. В конце концов, это я его выбрала.

"Один маленький кусочек", - уступил он.

После того, как я попробовал - он был абсолютно восхитительным - я с сожалением отдал его. "Мы должны вернуться туда снова. Они божественны".

"Я слышал слух, что они недолго будут такими хорошими. Дворец заинтересован в том, чтобы нанять кондитера из-под пекарни в честь женитьбы второго принца. Видимо, новая принцесса очень любит эту пекарню".

Меня не удивил этот слух, поскольку я знал, что примерно в это время Марси все равно отправится во дворец. Меня удивило, что мой брат, который ненавидел столицу и большинство людей, прислушался к сплетням.

"Где ты это услышал?"

"Веришь или нет, но я знаю некоторых людей в столице. Мне нужно налаживать связи, чтобы однажды занять место отца".

Хм. Похоже, в его асоциальной натуре есть лазейка. С этим загадочным заявлением он отправился наверх, чтобы вместе с отцом просмотреть бухгалтерские книги перед ужином.

Мне было нечем заняться, поэтому я сидел в гостиной с задёрнутой шторой и наблюдал за проходящими мимо людьми, пока нас не позвали ужинать.

Как обычно, все прошло в молчании, но мама все же дала мне несколько советов по поводу моего завтрашнего дебюта. Все дворянские дочери, достигшие совершеннолетия, должны были выйти вперед и представиться королю и королеве перед всем двором в порядке убывания важности.

Как дочь графа, я, вероятно, была бы в числе первых десяти кандидаток. Это происходило утром. Вечером был бал дебютанток, который был лучшей возможностью для недавно вышедших из общества дам пообщаться с матерями и женами других дворян и потанцевать с как можно большим количеством разных партнеров.

Отчасти я боялась танцев. Конечно, я тренировала свои ноги, но что, если я все равно облажаюсь? Другая часть меня была рада возможности заниматься физическими упражнениями, не причиняя себе вреда.

Вы знаете те танцевальные игры, где вы держали контроллер с датчиком движения и пытались повторять движения на экране? Я даже не мог играть в такие игры, потому что повторяющиеся движения рук причиняли мне сильную боль в плечах.

Физическая возможность танцевать была приятной, даже если я не хотел танцевать с кучкой случайных дворян.

"Перси, ты потанцуешь со мной первым?" спросила я.

Первый танец обычно предназначался для членов семьи или потенциального жениха леди, если он у нее был. Это делалось с тем, кому леди доверяла, чтобы успокоить нервы перед тем, как отправить ее в волчье логово. Не самое плохое чувство, я думаю.

"Это было бы очень уместно", - одобрила графиня. "Если ты танцуешь с Персивалем, я могу танцевать с твоим отцом".

"Конечно, Екатерина. Это будет честью для меня".

Я улыбнулась ему. Танцуя с ним, я волновалась бы гораздо меньше, чем с графом. Такая защищенная леди, как Катрин дю Пон, не знала других мужчин настолько хорошо, чтобы танцевать с ними первой.

В ту ночь я слишком долго лежала без сна, размышляя о том, что ждет меня на следующий день. Я никогда не спала хорошо перед тестами в школе. Это не было исключением.

Завтра мои заслуги как дворянки будут проверяться перед всем королевством. Я не могла опозорить графство - по крайней мере, пока не найду способ покинуть его. Потому что уход определенно пристыдил бы их.

Я полагал, что ради Адель они сделают все возможное, чтобы сохранить все в тайне. Если скандал запятнает имя дю Понов, ей будет трудно найти мужа, когда она подрастет. Нет, они не стали бы разыскивать меня.

Мои братья, может быть, и наведут справки самостоятельно, но никто не посмеет пойти против указа графа. Если он сказал не провоцировать скандал, они не стали бы его провоцировать.

Скорее всего, они притворились бы, что выдали меня замуж за приезжего сановника из другой страны. Это объяснило бы, почему меня никто никогда не видел, и будущее Адель не пострадало бы. Идеальный план.

Я была в их доме достаточно долго, чтобы понять, что за люди лорд и леди дю Пон. Они ни капельки не скучали бы по своей старшей дочери. А вот мои братья и сестры будут, и это было единственной занозой в моей душе.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2174723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь