Понемногу, шлепая на своих коротких ножках, тигренок перелез через порог и сказал, что знает, почему так произошло.
- Выкладывай... Увидев его, Ли Цинлин рассмеялась.
Он подбежал к Ли Цинлин, как струйка дыма, вытянул когти и схватил Ли Цинлин за икру, пытаясь забраться на колени Ли Цинлин, чтобы сесть.
Он даже не успел пошевелиться, как Лю Чжимо уже держал его в своих объятиях:
- Ты уже так растолстел, так что не дави на мою жену.
- Я потолстел…
Толстый?
Он сделал это?
Эти слова непрерывно эхом отдавались в его голове и через долгое время он начал протестовать против Лю Чжимо.
Он не толстый, он сильный, сильный, ты понимаешь?
Лю Чжимо посмотрел на его постоянные стоны и кивки и пожал плечами, показывая, что он не понимает его.
- ...
С беспомощным выражением лица он закатил глаза на Лю Чжимо, тратя впустую свою слюну и так много объясняя им двоим.
Ли Цинлин, сидевшая сбоку, смеялась до тех пор, пока ее глаза не наполнились слезами. Это было действительно слишком смешно, она не могла перестать смеяться.
Лю Чжимо беспокоился, что Ли Цинлин будет так несчастно смеяться, поэтому он протянул руки, чтобы погладить ее по спине, чтобы она перестала смеяться.
Ли Цинлин пришлось несколько раз вздохнуть, прежде чем ей удалось подавить улыбку.
- Да, ты не толстый. Ты просто хороший. Закончив говорить, она не смогла удержаться от улыбки.
- ...
Госпожа, если ты не смеешься, то ты более убедительна.
Он опустил голову и посмотрел на свои пухлые лапы. Он не мог не задаться вопросом, действительно ли он растолстел или нет.
- Ууу, ууу, ууу... Моя мама говорила, что я не толстый, а сильный.
Сказав это, он кивнул головой, показывая, что чувствует то же самое.
Ли Цинлин, которая больше не смеялась, снова расхохоталась, услышав эти слова.
Ни за что, ни за что. Это было слишком забавно.
Был ли этот маленький парень послан обезьяной, чтобы быть таким смешным?
Он обменялся взглядами с Лю Чжимо, глаза человека и тигра наполнились подозрением. Неужели Лю Чжимо действительно не знал, что он сказал, чтобы так сильно рассмешить Ли Цинлин?
- Хорошо, хорошо, перестань смеяться, у тебя будет болеть живот. Лю Чжимо нежно погладил Ли Цинлин по спине, веля ей немедленно остановиться. Она больше не должна так нелепо смеяться, будь осторожна, иначе у нее заболит живот.
Ли Цинлин вытерла слезы со своего лица и сказала:
- Хорошо, хорошо, хорошо, я не буду смеяться, я больше не буду смеяться. Она погладила его по маленькой головке и сказала:
- Прости, я сделала это не нарочно. Она действительно не собиралась смеяться. Она действительно ничего не могла с этим поделать!
Прости ее за то, что она так много смеялась.
Тигренок серьезно кивнул и сказал, что это не ее вина.
На самом деле, в глубине души он был крайне смущен. Он действительно не знал, над чем смеялась его хозяйка.
Увидев это, Ли Цинлин снова погладила его и спросила, почему его отец позволил простым людям ласкать его мех и гладить его?
Когда он заговорил об этом вопросе, он немного разволновался. Он дважды подпрыгнул на колене Лю Чжимо и громко выдал своего отца.
Он сказал, что его отец пожертвовал своей внешностью, потому что захотел выйти и поиграть на улицу.
Жертва?
Ли Цинлин поджала губы, боясь, что не сможет удержаться и снова расхохочется.
Подумать только, что тигр пожертвовал своей внешностью, чтобы выйти и поиграть. Серьезно…
Она слегка кашлянула и спросила:
- Как ты узнал об этом?
- Ууу, ууу, ууу... Мой отец сам так сказал.
Ему также было любопытно, почему его отец разрешал простым людям трогать его мех. Таким образом, его отец с гордостью сообщил ему причину.
- Ууу, ууу, ууу... Если бы я знал, я бы не позволил людям трогать мои волосы, чтобы я мог выйти и поиграть.
Ли Цинлин выплюнула чай, попавший ей в рот. Она была неправа, ей не следовало пить чай, когда она разговаривала, все это было пустой тратой чая.
Она вытерла чай с уголка рта и серьезно посмотрела на него. Она сказала ему, чтобы он не вел себя как его отец и не жертвовал своей внешностью ради того, чтобы выйти поиграть. Это было слишком бесполезно.
После того, как Лю Чжимо услышал, что сказала Ли Цинлин, на лбу Лю Чжимо появились ряды черных линий.
Это действительно было… Достаточно непонятно.
Тигренок посмотрел на Ли Цинлин обеспокоенным взглядом и сказал с обидой, что тоже хочет выйти и поиграть.
Он еще не вышел на прогулку, поэтому ему стало интересно, каково это снаружи.
Это было очень любопытно…
Видя, что с ним поступили несправедливо, Ли Цинлин утешила его. Он был еще молод, поэтому мог следовать за своим отцом на улицу, чтобы поиграть. Люди не испугались бы, если бы увидели его.
Если бы он снова вел себя мило, люди не только не испугались бы, но даже полюбили бы его до смерти.
Он поднял голову, посмотрел на Ли Цинлин и спросил ее:
- Она может ему помочь в этом?
Ли Цинлин тяжело кивнула головой и сказала, что может.
Увидев это, малыш начал взволнованно завывать. Почему ему не пришла в голову эта хорошая идея? Хозяйка была умна.
Казалось, что, если он не сможет принять какое-нибудь решение в будущем, ему придется поговорить со своей хозяйкой и попросить ее дать ему совет.
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1805099
Сказали спасибо 12 читателей