Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 417.2. Странное поведение

Когда Си Чунь закончила готовить завтрак, Лю Чжимо уже умылся и вышел. Он спросил Си Чунь:

- Судья еще не проснулся?

- Милорд, еще нет.

Лю Чжимо кивнул головой и поставил перед Ли Цинлин миску пшенной каши, чтобы она тоже ее поела.

- Си Чунь, пусть люди на кухне разогреют винный суп, а когда судья и мастер Ло проснутся, пусть люди принесут им его выпить.

Они выпили так много вчера, что, когда проснутся сегодня, их головы будут разрываться от боли.

Лучше всего им было бы выпить отрезвляющий суп.

Си Чунь засмеялась и сказала, что суп уже достаточно давно их ждет и она ждет, когда мистер Ло и остальные проснутся.

- Хорошо, спасибо вам за вашу работу.

Си Чунь сказала, что все в порядке, а затем ушла к себе.

Когда хозяин ест со своей женой, ему не нравится, когда его окружают посторонние.

Каждый раз, когда они ели, она тихо выходила и ждала, пока они закончат, прежде чем войти, чтобы убрать за ними.

Как только Си Чунь вышла и встала снаружи, она увидела Ниан Ся, идущую с улыбкой на лице.

- Что такого хорошего произошло? Это все капитан Линг...

- О чем ты говоришь? Ниан Ся кокетливо взглянула на Си Чунь. - Это ты, девочка, собираешься выйти за замуж, верно? Этот твой камень был нанят тобой?

Слова Ниан Ся заставили лицо Си Чунь покраснеть, она закатила глаза на Ниан Ся, говоря ей, чтобы она не говорила глупостей, в этом не было ничего плохого.

Брак... Еще слишком рано!

- Что? Ниан Ся нахмурилась, уперев руки в бедра. - Он собирается отказаться от своих слов? Если бы Лю Ши осмелился нарушить свое слово, она бы умерла от стыда.

- Нет, чем больше ты говоришь, тем более возмутительной становишься. Си Чунь остановила Ниан Ся, чтобы она не думала слишком много и спросила у нее:

- Ты здесь, чтобы найти мадам?

Я чуть не забыла об этом.

Ниан Ся решительно погладила ее по голове и вошла.

- Кхе, кхе...Господин, вас ищет магистрат.

Лю Чжимо посмотрел на Ниан Ся и проглотил булочку во рту, спрашивая ее:

- Что случилось с господином магистратом?

Если бы не что-то забавное, Ниан Ся не была бы такой веселой.

Когда Ниан Ся подумала о магистрате, она не смогла удержаться от смеха.

- Господин, вот что произошло...

Лю Чжимо:

- ...

Зачем он так сделал. Зачем ему было бежать на задний двор после завтрака?

Ли Цинлин:

- ...

Неужели Хуан напугал лорда-магистрата?

Она поджала уголки губ и выдержала улыбку в уголках рта. Пусть Лю Чжимо пойдет и посмотрит, чтобы тигр никого не испугал раньше времени.

Лю Чжимо беспомощно покачал головой и быстро покончил с завтраком, затем еще несколько раз предупредил Ли Цинлин, после чего неторопливо направился в гостиную, чтобы найти магистрата.

Он прошел в гостиную и плюхнулся на стул, как судья, потерявший половину своей жизни.

Он быстро поднес кулаки ко рту и закашлялся.

Он действительно боялся, что будет смеяться перед судьей.

Судья медленно закатил глаза, посмотрел на Лю Чжимо и бессильно сказал:

- Господин Лю, вы… Как могла ваша семья… Почему вы держите их у себя и не сказали мне? Они почти напугали меня до полусмерти.

Лю Чжимо действительно не был обычным человеком. Он действительно осмелился держать дома трех больших тигров.

- Я не предполагал, что лорд магистрат отправится на задний двор.

За что винить меня? Была ли это моя вина?

Судья вздохнул, он только что позавтракал и захотел пойти погулять. Кто знал…

Даже сейчас он чувствовал, как его маленькое сердечко все еще бьется от страха. Большой рот большого тигра действительно напугал его. Когда он подумал об этом, то не мог не задрожать от страха.

Он всегда был храбр, но тигр чуть не напугал его до такой степени, что тот почти описался.

Если бы он был напуган до такой степени, что описался в штаны…

Магистрат покачал головой и не осмелился продолжать думать об этом.

Лю Чжимо посмотрел на магистрата с искренним выражением лица:

- Господин магистрат, я приношу вам извинения от имени нашей семьи. Сделав паузу на мгновение, он затем объяснил. - Господин судья, мой большой тигр не укусит вас, вам не нужно бояться. Сказав это, он лично налил магистрату чашку чая, что можно было рассматривать как извинение перед ним.

Судья поднял свою чашку с чаем и выпил ее. Он выпрямился, посмотрел на Лю Чжимо и сказал с серьезным выражением лица:

- Господин Лю, большой тигр все-таки опасное животное. Лучше не пугать его, на случай, если что-то случится. Он действительно не знал, о чем думал Лю Чжимо. - Как вы смогли вырастить таких больших тигров? Если они сойдут с ума, последствия будут невообразимыми.

Лю Чжимо знал, что судья думает о нем, поэтому не рассердился и небрежно рассказал историю Хуана и остальных тигров.

Закончив слушать, судья на мгновение замолчал, а затем сказал:

- Может быть, ваш самый большой тигр пытался напугать меня?

Поскольку большой тигр знал человеческую натуру, он, скорее всего, пытался напугать его.

Лю Чжимо решительно поджал губы, проглотил смех в уголках губ и притворился глубоко задумавшимся:

- Должно быть, потому, что господин судья – новый человек здесь, Хуан бы… Не волнуйтесь, как только он поймет, что вы не плохой человек, он не будет так себя вести. Хуан был слишком озорным, напугав магистрата.

Судья подозрительно посмотрел на Лю Чжимо:

- Правда? Он немного сомневался в этом!

Лю Чжимо искренне посмотрел на магистрата и кивнул, говоря, что так и будет.

- Если это так, то я вернусь и еще раз встречусь с большим тигром.

- ... Обычно, если вы ничего не делаете плохого, то вы и не умрете. Лю Чжимо неожиданно для себя так ему ответил.

Он встал и сделал приглашающий жест в сторону судьи.

Так как судья искал новых эмоций, он не стал останавливать его.

Судья выпил еще чашку чая и собрался с духом. Затем он встал и направился к заднему двору.

Когда они прибыли на задний двор, семья тигров грелась на солнце во дворе. Когда они увидели входящего Лю Чжимо, они подняли глаза, чтобы посмотреть на него, затем опустили веки.

А через некоторое время, тигренок взволнованно подбежал и зарычал в сторону Лю Чжимо.

Лю Чжимо наклонился и погладил ему голову, представляя эту возможность магистрату.

Магистрат посмотрел на красивый мех у него на голове и немного похвалил его.

Он с презрением взглянул на магистрата, затем побежал обратно к своей матери, чтобы лечь рядом с ней.

Судья:

- ...

Он посмотрел на тигренка, который убежал, затем посмотрел на Лю Чжимо и безмолвно спросил:

- Тигры смотрят на меня свысока?

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1804173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь