- Где вы это услышали?
Женщины попытались вспомнить, кто им об этом рассказал…
Но, долго вспоминав, они так и не вспомнили, кто это говорил в деревне.
После того, как Ли Цинлин услышала об этом, она рассмеялась и сказала, что ее свекор действительно приехал из Пекина, его семейное положение было достаточно высоким, не таким конечно, как он нем говорили другие, но все же...
Она не хотела, чтобы кто-то использовал ее для создания новых слухов. Было бы лучше преуменьшить этот факт.
После того, как женщины услышали слова Ли Цинлин, они поняли, что происходит, поэтому не стали больше задавать вопросы по этой теме Ли Цинлин и сменили разговор.
Видя, что женщины так тактичны, Ли Цинлин вздохнула с облегчением в своем сердце и улыбнулась, отвечая на их вопросы.
В целом, их беседа была очень приятной и в ней не было ничего неприятного.
Когда почти пришло время ужина, Ли Цинлин наконец-то увидела удовлетворенных и довольных женщин.
После того, как они ушли домой, она, наконец, глубоко вздохнула. Прошел целый день с таким большим количеством разговоров за один раз и она была совершенно измучена.
Лю Чжимо, который был в другой комнате, наконец, увидел ее и улыбнулся. Он спросил, не устала ли она.
Ей казалось, что она сказала все, что знала и она не помнит, чтобы она раньше когда-либо говорила так много.
Неудивительно, что люди говорят, что три женщины вместе - это то же самое, что улица.
Лю Чжимо не смог удержаться от смеха. С таким количеством людей, приходящих поболтать с ней, они могли бы долго разговаривать, о чем угодно.
- Ты давно не приезжала в деревню, так что потерпи!
- Да я не так сильно то и устала, только рот болит. Она действительно восхищалась тетей Хуан за то, что она так много говорила, но темы у нее были самые безобидные и простые.
Услышав это, Лю Чжимо снова рассмеялся, взял ее за руку и повел в гостиную. Он даже лично налил ей чашку чая, чтобы она смогла утолить жажду.
Ли Цинлин махнула рукой и сказала, что она выпила много чая и ее желудок распух до такой степени, что она больше не хотела пить.
Лю Чжимо беспомощно постучал себя по лбу, говоря, что она глупая.
- А как насчет тебя? О чем ты говорил с другими?
- Да ни о чем. Сказал Лю Чжимо, взяв свою чашку и сделав глоток. Он почти не разговаривал, он просто слушал других, которые говорили не переставая.
Когда Ли Цинлин услышала это, она не стала продолжать расспрашивать его. Когда он подумал о женщинах, говорящих о родителях Лю Чжимо, она просто рассказала им об этом, а также упомянула о сомнениях, которые были у нее в сердце.
Она больше ни о чем так не беспокоилась, кроме того, что кто-то может использовать это, чтобы сделать что-то плохое.
- Все в порядке, я попрошу кого-нибудь выяснить, кто распространяет такие слухи. Лю Чжимо тоже был настороже, опасаясь, что заклятый враг семьи Лю намеренно обнародует эту информацию, чтобы подтолкнуть невинных жителей деревни к совершению какого-нибудь преступления.
Если бы это действительно было так, они не только отомстили бы семье Лю, но и причинили бы вред жителям деревни.
Таким образом, этот вопрос должен был быть тщательно расследован.
Рассказав об этом Лю Чжимо, Ли Цинлин почувствовала облегчение. Она встала и сказала, что хочет пойти готовить.
Лю Чжимо последовал за ней и пошел на кухню и они вдвоем принялись готовить еду.
После того, как они закончили готовить есть, Лю Чжимо и мистер Ло отправились в кабинет. Было неизвестно, о чем говорили эти двое, но, когда они закончили говорить, Ли Цинлин уже крепко спала.
Утром следующего дня, когда Ли Цинлин проснулась, она взглянула на Лю Чжимо, который крепко спал. Она не стала его будить, а осторожно встала и пошла готовить завтрак.
- Почему ты встала так рано? Увидев Ли Циннин и других детей, играющих с маленьким белым тигром и Хуаном на переднем дворе, Ли Цинлин удивленно спросила у нее.
Увидев Ли Цинлин, Хуан подбежал к ней, используя свою большую голову, чтобы потереться о талию Ли Цинлин, постанывая и рассказывая, что он устроил детей, поэтому последовал сюда за маленькой белой тигрицей.
- Они теперь самостоятельные?
- Да, они быстро выросли! Тигр снова фыркнул. Насколько плохим может быть его ребенок?
Ли Цинлин погладила его большую голову, улыбаясь и сказала:
- Это хорошо, но когда придет время, вы должны незаметно выйти с заднего двора, чтобы не отпугнуть жителей деревни!
Хуан закатил глаза, глядя на Ли Цинлин. Он давно знал об этом.
Ли Цинлин засмеялась и погладила тигра по голове, сказав ему, чтобы он поиграл с Ли Циннин и остальными, а ей нужно приготовить завтрак.
- Сестра, тигр притащил дикого кабана нам и оставил его на заднем дворе. Ты сходи и посмотри, какой он большой! Ли Цинфэн гордо выпятил грудь и громко рассказал Ли Цинлин об этом деле. Он чувствовал, что Хуан был действительно силен, раз смог победить такого большого кабана.
Ли Цинлин не было необходимости идти на задний двор, но в тот момент, когда тигр услышал слова Ли Цинфэн, он сам побежал на задний двор и лично вытащил дикого кабана.
Когда Ли Цинлин увидела дикого кабана, она широко открыла рот. Этот дикий кабан должен был весить не менее двухсот-трехсот килограммов, верно? Как тигру удалось проделать такой долгий путь назад с таким кабаном?
- Ах Хуан, ты такой потрясающий. Ты убил его в Мацуяме?
Тигра так хвалили, что он встал и прошелся вокруг, сказав, что он с ним сражался в глубине гор «Бычья голова», а не у Мацуямы.
Кто бы мог подумать, что в горах рядом с «Бычьей головой» водятся дикие кабаны? Ли Цинлин была поражена. Несколько лет назад в глубине горы «Бычья Голова» водилось всего несколько диких кабанов и диких кроликов.
Этот дикий кабан, вероятно, пришел с другой горы. Она должна была сообщить об этом старосте деревни, чтобы никто из деревни не ходил глубоко в горы. если они встретят дикого кабана, то это будет очень опасно для их жизни.
- Спасибо тебе, тигр. Попозже я зажарю для тебя две кабаньи ножки.
Тигр так долго ждал этих слов, он счастливо облокотился на талию Ли Цинлин, он так давно не ел жареное мясо Ли Цинлин, поэтому он очень сильно скучал по Ли Цинлин.
- Хорошо, хорошо, только перестань вести себя как избалованный ребенок. Ли Цинлин погладила тигра по голове:
- Сяо Фэн, иди найди деревенского старосту и попроси его позвать людей, чтобы раздать свинину всем.
Они не смогли бы сами съесть такую большую свинью, поэтому решили раздать мясо жителям деревни.
Ли Цинфэн громко ответил и убежал.
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1721505
Сказали спасибо 29 читателей