Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 145.1. Рукопашная

После того, как Лю Чжимо рассказал мистеру Тонгу о действиях Тонг Ван Ронг, его это больше не волновало. Он знал, что мистер Тонг хорошо справится с этим делом.

Прямо сейчас его беспокоил вопрос о его бракосочетании.

Люди в деревне могли получить самое большее шестнадцать серебряных за брак, но он хотел сделать Ли Цинлин более процветающей, поэтому решил подарить больше серебра.

Однако в его сердце была другая забота. Этот обручальный подарок будет непосредственно преподнесен старику Ли и останется временно в их доме.

Он сказал Ли Цинлин, что хочет подобрать очень хороший подарок для нее на свадьбу. Но он боялся, что этот подарок сгинет в семье дедушки Ли. Не было необходимости создавать прецедент, он бы сделал ей больше подарков, но он не очень доверял семье деда и не хотел, чтобы подарок на помолвку оказался в их карманах.

Получив возражения от Ли Цинлин, Лю Чжимо отказался от этой идеи и начал готовить подарок на помолвку.

В день вручения свадебного подарка вся деревня оживилась и все они отправились к старому Ли, чтобы посмотреть представление.

Ли Цинлин заранее отправилась к старику Ли и ждала, когда Лю Чжимо пришлет ей подарок на помолвку.

Зная, какой сегодня важный день в жизни их сестры и брата, Ли Цинфэн и Лю Чжиянь попросили отпуск у учителя в академии.

Ли Цинфэн сопровождал Ли Цинлин и они все находились в ожидании Лю Чжимо в доме старого Ли.

- Старшая сестра, снаружи так много людей. Здесь так оживленно! Ли Циннин была ребенком, который приходил и уходил в безумной манере. Когда она увидела, что пришло так много людей, она сразу же выскочила, выбежала на улицу, чтобы посмотреть, а затем радостно побежала обратно, чтобы доложить Ли Цинлин.

Ли Цинлин взглянула на нее и поняла, что она хочет пойти поиграть, поэтому она не удержала ее:

- Если ты хочешь пойти, тогда иди поиграй, нет необходимости оставаться здесь.

Сразу после того, как она закончила говорить, Ли Циннин обрадовалась и убежала играть.

Когда Ли Цинфэн увидел это, он беспомощно сказал:

- Прошло много времени с нашей последней встречи, так что младшая сестра стала еще более дикой. Если бы она не носила пучок на голове, все бы подумали, что она маленький мальчик.

- Она еще маленькая, так что позволь ей быть такой свободной еще два года. После этих двух лет она не сможет часто выходить на улицу, чтобы поиграть. Ли Цинлин слегка снисходительно улыбнулась. Она посмотрела на Ли Цинфэн, который стал немного выше, и спросила его:

- Как дела в академии? Ты ведь не причинил никаких неприятностей никому, не так ли?

Ли Цинфэн и Лю Чжиянь ходили в академию всего на два дня, поэтому они редко возвращались раньше.

- Сестренка, не слишком ли ты мне не доверяешь? Никто не может причинить мне неприятности и я соответственно тож!

- Трудно сказать...

Хотя эти двое выглядели очень разумными, но в детстве они всегда были горячими и импульсивными. Если бы их спровоцировали другие, они могли бы даже начать драку.

Ее не было рядом с ними, поэтому она не знала об их положении в академии. Таким образом, она всегда будет беспокоиться в своем сердце о них.

Ли Цинфэн взглянул на Ли Цинлин и сказал с некоторым подтекстом:

- Сестренка, в твоих глазах я такой пропащий человек?

Его сестра не очень-то доверяла ему.

Открыв рот, Ли Цинлин даже не успела заговорить, как услышала холодное фырканье.

Брат и сестра одновременно повернули головы и увидели Ли Цинфу, медленно входящего со своим большим животом.

Он вел себя как щеголеватый лорд, когда прошел прямо к сиденью и сел на него.

Он вздернул подбородок, с презрением посмотрел на Ли Цинфэн и не сказал ни слова.

Ли Цинлин и Ли Цинфэн полностью проигнорировали его и снова начали говорить тихим голосом.

Ли Цинфу не ожидал, что на него так отреагируют, он был недоволен, постучал по столу и громко сказал:

- Ли Цинлин, какое отношение твой брак имеет к моей семье? Какое ты имеешь право выходить замуж в моем доме?

С тех пор как он был молод, ему не нравились Ли Цинлин и Ли Цинфэн, когда он увидел их, ему захотелось подойти и избить их.

Если бы не ворчание дедушки и бабушки, он бы давно сделал шаг вперед. Неужели позволил бы он им сидеть в его доме?

Были ли они здесь, чтобы причинить ему неприятности?

Ли Цинлин спокойно посмотрела на Ли Цинфу с несколько холодным выражением лица:

- Если бы не дедушка, который вышел и сказал мне выйти замуж в его доме, как ты думаешь, я бы пришла сюда? Хотя в ее теле текла кровь старика Ли, в том числе, на самом деле она не была ему близка. Она не была безмозглым человеком. Если ты не знаешь об этом, можешь спросить своих бабушку и дедушку.

Она была слишком ленива, чтобы возиться с ним здесь.

Ли Цинфу поперхнулся, когда услышал это. Он свирепо посмотрел на Ли Цинлин и пожалел, что не может вытащить кости Ли Цинлин:

- Не веди себя так нагло у меня в доме, иначе я накажу тебя. Как в этом мире может находиться такой бесстыдный человек? Сегодня он наконец-то увидел это.

- Что я получил от этого? Ты можешь сказать мне, какое преимущество я получил от старика Ли? Это означало, что это было дешево, но это было также дешево, что старик Ли хотел, чтобы он получил подарок на помолвку.

Однако на этот раз они испугались, что совершат ошибку.

Она больше не была тем маленьким ребенком, каким была несколько лет назад. Если он хотел воспользоваться ею, ему не следовало даже думать об этом.

- Разве ты собираешься выходить замуж в моем доме, чтобы твои бабушка и дедушка могли собрать для тебя приданое? Он уже думал об этом. Если нет, то зачем тебе выходить замуж в его доме? Они не были знакомы друг с другом, но все же были близки друг другу?

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1657002

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь