Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 90.2. Ли Цинлин выздоровела

- Ты его слышал? Я могу принять душ. Если он снова попытается помешать ей принять ванну, ей придется подумать вместе с ним.

- Девочка, твое тело еще очень слабое. Если ты не восстановишься должным образом на этот раз, то ты пожалеешь об этом в будущем. Старик покачал головой.

Услышав это, Лю Чжимо забеспокоился и сразу же спросил:

- Старик, ты можешь прописать ей какое-нибудь лекарство, чтобы помочь ей выздороветь? Обычно, видя, что она всегда жива, здорова и совершенно невредима, на этот раз его болезнь вызвала скрытую опасность в его теле. Если он не воспользуется возможностью восстановить ей силы, в будущем может возникнуть огромная проблема.

- Раз уж ты принимаешь меня, этого старика, я помогу тебе бесплатно! У старика был добрый тон. В это время был кто-то, кто даже не мог умолять меня взглянуть на пациента. Какая счастливая маленькая девочка.

Услышав это, Ли Цинлин смерила старика взглядом и намеренно скривила губы:

- Вы уверены, что человек, о котором вы говорите, - это вы?

Увидев Ли Цинлин в недоумении, старик уставился на нее. Зачем старику лгать тебе? Если бы не это...

Старик проглотил слова, вертевшиеся у него на кончике языка, махнул рукой и сказал тоном человека, который ничего не помнит. Какой смысл так много разговаривать с такой маленькой девочкой, как ты? Ты не понимаешь.

Его прошлое только добавило бы ему беспокойства, так зачем ему говорить такие слова?

- Я не думаю, что ты имеешь право так говорить! Ли Цинлин не хотела, чтобы ее превзошли, поэтому она фыркнула и сказала:

- Что вы за большая шишка? Как вы можете быть таким? Порванная одежда, все как у нищего.

- А ты как думаешь? Что случилось со стариком? Старик хлопнул себя по бедру, заставив себя поморщиться от боли. Увидев фальшивую улыбку Ли Цинлин, он с усилием сдержал ее, ведя себя так, как будто ничего не случилось и сказал:

- Меня называют святым, понимаешь?

С этими словами он с презрением посмотрел на Ли Цинлин.

Ли Цинлин усмехнулась и с презрением отвернулась.

Лю Чжимо посмотрел на препирающихся старейшину и Ли Цинлин и только скривил губы в улыбке, ни в малейшей степени не останавливая их.

Ему нравилось видеть энергичный взгляд Ли Цинлин. Ему совсем не нравился ее слабый и безжизненный вид.

- Почему ты смеешься, сопляк? Краем глаза он увидел улыбку на губах Лю Чжимо и он бросился бомбардировать Лю Чжимо словами:

- Ты слишком привязан к невесте. Будь проще. Тем более, что она очень дерзкая и наглая. С таким отношением к людям, у нее будут проблемы в будущем. Твоя жена еще принесет проблемы в семью.

Он даже не мог выпрямиться.

Нет, он должен был научить его в будущем.

- Дедушка, у вас даже жены нет. Ли Цинлин бросила на него косой взгляд и насмехалась над ним.

Старик вытянул палец и указал на Ли Цинлин.

- Ты...Ты... Ли Циннин, которая подошла на своих коротких ножках, усмехнулась и повторила слова старика.

Старик опустил голову, глядя на малышку, гнев в его сердце почти исчез:

- Малышка, над чем ты смеешься? При виде такого маленького ребенка его сердце всегда смягчалось.

Ли Циннин уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она протянула свою маленькую руку, схватила его за бороду и сильно потянула, отчего у дедушки заболела голова, когда он вдохнул холодный воздух.

- Циннин, отпусти бороду. Увидев это, Ли Цинлин окликнула ее.

Она ссорилась с этим стариком, потому что хотела проверить его характер.

Из этих препирательств было очевидно, что старик был довольно интересным человеком, а не одним из тех коварных и неприятных людей, коих встречается бесконечное количество.

Зная это, она немного ослабила бдительность.

Ли Циннин повернула голову, чтобы посмотреть на Ли Цинлин, моргнула, а затем медленно отпустила свои руки.

Видя, что она послушно отпустила его, Ли Цинлин снова открыла рот:

- Извинись перед старым дедушкой, ты причиняешь боль старому дедушке. Она чувствовала, что ребенка с раннего возраста следовало учить, чтобы он понимал, что сделал что-то не так. Она должна была извиниться и не позволить ей принять это как должное. Она не хотела, чтобы рядом с ней был злой ребенок.

Старик посмотрел на Ли Цинлин, затем перевел взгляд на Ли Циннин. Он хотел посмотреть, послушает ли его эта малышка?

Ли Циннин снова повернула голову и посмотрела на старика. Она протянула руку, чтобы похлопать его по бедру, сказала "не болит" и дважды подула на него.

Ее непосредственные действия заставили старика громко рассмеяться. Ему захотелось обнять малышку, но, вспомнив о своей грязной одежде, он отказался от этой идеи.

Услышав это, Ли Циннин снова рассмеялась. Она повернулась и бросилась к телу Ли Цинлин, но прежде чем она смогла броситься в объятия Ли Цинлин, Лю Чжимо уже обнял ее и сказал ей:

- Организм старшей сестры еще не полностью восстановлен. В течение последних нескольких дней он сдерживал несколько раз маленьких детей от того, что они хотели обнять Ли Цинлин. Во-первых, он боялся нарушить покой Ли Цинлин, а во-вторых, он боялся, что они заболеют.

Услышав слова Лю Чжимо, Ли Циннин послушно не стала бросаться к сестре. Она протянула руку и схватила Ли Цинлин за руку, тихо называя ее старшей сестрой.

Когда Ли Цинлин услышала это, ее сердце смягчилось. Она улыбнулась ей:

- Хорошая девочка Циннин, старшая сестра все еще не здорова. Я буду играть с Циннин через два дня! Она подняла голову и зажала нос. Иди и поиграй со старшей сестрой Чжиро! У ребенка был низкий иммунитет и она испугалась, что пока еще слишком больна, чтобы рисковать здоровьем маленькой сестренки.

- Хм... Ли Циннин небрежно кивнула головой и выскользнула из объятий Лю Чжимо. Затем на своих коротких ножках она подбежала, чтобы поиграть с Лю Чжиро.

Когда старик увидел это, он дважды щелкнул языком. Он никогда не видел ребенка, который мог бы так хорошо учить другого ребенка. В этот день он действительно расширил свой кругозор.

- Где ваши родители? Ему было действительно любопытно узнать об этих двух семьях и он не мог не спросить у них:

- У меня нет никаких плохих намерений, мне просто любопытно, очень любопытно...

Ли Цинлин и Лю Чжимо посмотрели друг на друга, затем она сказала:

- Больше никого не осталось. После того, как прошло так много времени, они, наконец, смогли спокойно взглянуть в лицо ситуации. Я верю, что такой человек, как вы, услышит это так честно от нас. Не рассказывайте никому об этом!

С этими словами старик замолчал. Он не ожидал услышать ответ и в одно мгновение ему стало жаль этих детей.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1647445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь