Готовый перевод A Fake Concubine Was Caught by the Tyrant / Поддельная наложница была поймана тираном: Глава 3

***

 

У него не только не было вожделения, но и не было части вожделения.

 

Люди думали, что он полон желаний, раз у него так много наложниц. Но он никогда не спал ни с одной женщиной, разве что с императрицей раз в год.

 

Выбор наложницы был лишь предлогом для мира.

 

Он не любил банкеты, и во многих случаях, когда банкет проходил в императорском дворце, он уходил раньше и предоставлял императрице заниматься этим. Он даже не приглашал на банкеты своих наложниц.  Однако эксцентричность императора оказалась удачной для Елены.

 

В день свадьбы она беспокоилась, что он может навестить ее вечером, но с облегчением обнаружила, что он не искал ни одну из двадцати семи наложниц своей свиты.

 

Все контакты с императором были прерваны. Возможно, она сможет спокойно жить так всегда. Сегодня Хелен снова проснулась отдохнувшей, прогулялась по саду, разбитому рядом с пристройкой, затем съела еду, которую приготовила Элли. И почитала книгу, нежась на солнышке. Все это было жизнью наложницы.

 

Она боялась, что если умрет, Бог накажет ее за такую лень, но ей нравилось, как она живет, и даже если ее накажут, это будет сладко.

 

Ее целью не было убить императора. У нее не было веских причин отказываться от приказа отца, поэтому она зашла так далеко, но с каждым днем Хелен становилась все жаднее. Прожить каждый день с радостью. Такова была цель Хелен. Но Элли так не думала. Когда она увидела Хелен в таком ленивом состоянии, она выглядела несчастной и надулась.

 

"Остальные наложницы на взводе, а ты теперь совсем не волнуешься".

 

'О чем тут беспокоиться? Что на самом деле сделает император?'

 

Видя, что Элли так искренне беспокоится о безопасности Хелен, ей стало не по себе.

 

Не было преувеличением сказать, что среди служанок наложниц, служанки любимой госпожи поднимались на вершину. Они смогли добиться богатства, почета и состояния.

 

Это было вполне естественно, ведь они стали вторыми по рангу женщинами, не считая императрицы. Поэтому служанки отчаянно стремились помочь наложницам, которым они служили.

 

Однако приставленная к ней служанка Элли не собиралась быть богатой до конца своих дней.

 

Тот факт, что она была приставлена к Элен, означал, что она не из хорошей семьи, и она никогда не сможет завоевать благосклонность императора, поэтому путь к успеху для нее был закрыт.

 

"Спасибо за заботу".

 

Хелен извиняюще склонила голову.

 

"Все в порядке. Потому что из всех наложниц тебе легче всего прислуживать".

 

комфортно сказала Элли.

 

"Других служанок ругают каждый день, и гнев, вызванный отсутствием императора, выплескивается на них. Другие служанки завидуют мне".

 

 

"Но ты никогда не добьешься успеха".

 

"Император уникален".

 

Даже служанки знали, что император Кармун Идельберг уникален. Император, который даже не обнимает императрицу, не говоря уже о наложнице...

 

Дворяне были в недоумении из-за необычного поведения императора.

Должно быть, в нижней части тела императора есть огромный изъян.

 

Однако, поскольку никто никогда не видел нижней половины тела императора, слухи становились все более и более распространенными, и ходили слухи, что император наслаждается своей холостой жизнью или что у него есть тайная любовница.

 

"Будет безопасно, если ты не будешь говорить об этом другим. Они побьют тебя".

 

Хелен побледнела и поспешно сказала,

 

"Я не знаю, правда ли это".

 

Но Хелен задрожала еще больше от мысли, что Элли, которая была моложе ее, окажется права.

 

"Конечно".

 

Элли засмеялась и налила чай в чашку. Элли была хорошим ребенком, но проблема была в том, что она много болтала. Она приехала во дворец в юном возрасте и быстро научилась работать, и ей нравилось общаться с людьми.

 

Хелен посмотрела в сторону Элли, но Элли взглянула на книгу, которую читала Хелен, и мрачно вздохнула.

 

"Ты снова читаешь эту книгу?"

 

"А, эту книгу?"

 

"Да. Разве это не "Приключения Идельберга"? Я видела ее столько раз, что даже помню название".

 

"Вот как?"

 

Упрек Элли заставил Хелен закрыть книгу и еще раз просмотреть название.

 

'Похоже, я не так уж много прочитала'.

 

Передняя часть книги была все еще чистой. В своей комнате в Корделии Хелен прочла больше книг, чем могла сосчитать: обложки были старыми и исчезли, осталось только содержание.

 

"Иди читай другие книги. Ты так много читала эту, что она вся износилась".

 

"Я прочитала все книги в библиотеке императорского дворца. Если тебе не нравится, как я читаю, просто скажи мне".

 

Хелен не хотела терять ту доброту, которую она впервые ощутила.

 

Она действительно любила книги, но если Элли скажет ей прекратить читать, она больше никогда не будет читать.

 

Элли начала вытирать пот со спины, когда Хелен открыла глаза и искренне спросила.

 

"Я вовсе не несчастна!"

 

Элли поспешно замахала руками в воздухе. Она до последнего отрицала, что абсолютно не недовольна, и продолжала говорить.

 

"О, я слышала, что в личной библиотеке императора больше книг, чем в императорской. Почему бы вам в следующий раз не посетить Его Величество и не попросить у него доступ к его библиотеке?"

 

Хелен всегда знала, что эта девушка хороша в своем деле, но... Это было потрясающе.

 

Сердце Хелен учащенно забилось.

 

"Спасибо, что сообщили мне".

 

После ухода Элли Хелен не смогла продолжить чтение книги. Казалось, она потеряла к ней интерес.

 

Между тем, упоминание о личной библиотеке императора с новыми книгами взволновало жаждущую книг Хелен не меньше, чем информация о местонахождении оазиса.

 

"Личная библиотека императора?"

 

Хелен прикрыла книгу "Приключения Идельберга", как будто ничего не произошло. Эта книга больше не могла избавить Хелен от скуки.

 

***

 

Хелен выглянула из окна своего дома и почувствовала, что сегодня подходящий день.

 

Была глубокая ночь, и луна наконец-то взошла, но она была тусклой и скрытой облаками.

 

"Поскольку я не смогу увидеть императора... у меня действительно нет выбора".

 

Хелен нервно сглотнула.

 

Тихо переодевшись в удобную одежду, она завязала волосы в одну прядь. Ее длинные волнистые светлые волосы были завязаны, и ей нравилась легкость их движения.

 

Кроме того, когда она стояла перед зеркалом в темной одежде, которая не была платьем, она была похожа на мужчину. Она вдруг почувствовала себя совсем не такой, как в первый день, когда пришла сюда.

 

Ее волнистые светлые волосы блестели, щеки стали полнее и пушистее благодаря тому, что она хорошо питалась и хорошо спала. А ее кожа была белой, что напомнило ей кожу Эдит.

 

'Мы точно сестры'.

 

Ее отец, похоже, так не думал.

 

По сравнению с волосами Хелен, светлые волосы Эдит имели легкий рыжий оттенок. И у нее немного более холодное лицо...

 

Кроме этого, их лица были достаточно похожи, чтобы можно было поверить, что они близнецы.

 

Поэтому когда ее отец сказал: "Хотел бы я, чтобы ты выглядела хотя бы наполовину так же хорошо, как Эдит", он имел в виду не ее внешность.

 

Речь шла о чем-то более глубоком внутри, о чем она не знала.

 

"Нет. Не унывай".

 

При мысли об отце Хелен почувствовала острую боль в сердце. Ее ладони вспотели, и она почувствовала удушье. Она сделала большой вдох, чтобы снять напряжение.

 

"Просто подтверждение".

 

Согласно ее исследованиям, личная библиотека императора находилась недалеко от Львиного дворца. К счастью, она находилась не в Львином дворце.

 

Но ..... Территория была странно пуста.

 

Не было видно ни одного муравья, кроме жуткого звука открывающейся двери. В тот момент, когда Хелен вошла через дверь библиотеки, ее сердце сжалось еще сильнее.

 

Удар. Удар.

 

Хелен казалось, что ее сердце сейчас разорвется, когда она поднималась по лестнице в библиотеку.

 

Она поднялась по лестнице, едва освещая себе путь маленьким фонариком.

 

"Ш-ш-ш, мое сердце сейчас разорвется! Может, мне сразу пойти домой? Я так далеко зашла, но мне так страшно".

 

Хелен боялась, что здесь кто-то есть, но она также боялась, что здесь никого нет.

 

Она с трудом выдержала ужасное ощущение, будто ее поглощает черная тьма, и открыла дверь в подъезд.

 

Скрип.

 

От этого одинокого звука по позвоночнику Хелен пробежали мурашки.

 

Темной ночью, затихшими шагами, Хелен добралась до императорской библиотеки, и тут ей довелось испытать нечто такое, что помутило ее разум.

 

Она быстро окинула взглядом книжные полки. Полки были заполнены таким количеством книг, что она подумала, что может умереть от их окружения.

 

Ее глаза приспосабливались к книгам, забывая о темноте. Опустив фонарь, Хелен поспешно прикоснулась к книгам, ее глаза сверкали.

 

"Я не могу поверить, что есть так много книг, о которых я не знаю. Это правда".

 

Рассказ Элли был правдой. В личной библиотеке императора было несравненное количество книг.

 

Ей показалось, что она нашла золотое хранилище драгоценностей, и сердце ее заколотилось.

 

Хелен достала одну книгу, которую ей очень хотелось прочитать, и перевернула первую страницу. В этот момент она почувствовала чье-то присутствие прямо за спиной, которого раньше не замечала.

 

"Кто это? Покажи свое лицо."

 

'О, нет, я все испортила! Я попалась...!

 

Она слишком поздно поняла, что кто-то подошел к ней сзади, потому что она была ослеплена книгой. Теперь это не было проблемой. Потому что меч был нацелен ей в шею.

 

"!"

 

"Повернись."

 

Низкий голос мужчины был похож на рычание.

 

Тем более, что библиотека была пуста.

 

Кто-то узнал, что она опрометчиво зашла в личную библиотеку императора. Хелен понятия не имела, какое наказание ей грозит.

 

Она нервно обернулась. Как она могла признать себя невиновной с ее подозрительным видом?

 

Тем временем ей показалось, что мужчина, охранявший библиотеку императора, выглядит немного странно.

 

Рубашка на нем была распахнута, обнажая всю грудь, а подол рубашки торчал из штанов.

 

Для дворянского одеяния это не соответствовало этикету.

 

'Он недавно посвящен в рыцари? Не похоже, что ему разрешили здесь находиться".

 

"Кто вы?"

 

Слова мужчины были короткими. Хелен еще раз взглянула на незнакомого мужчину.

 

Увидев на его поясе чехол с мечом, она поняла, что он рыцарь.

 

'Ни одна наложница не знала его лица'.

 

Это была новая радость и испуг.

 

Хелен подумала, что это хороший повод рассказать отцу, а как теперь преодолеть трудности? В то же время ей пришло в голову.

 

"Извините меня... I....".

 

Хелен попыталась сказать мужчине, чтобы он убрал меч, тихим голосом.

http://tl.rulate.ru/book/60568/2057392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь