- Вот это уже больше похоже!
Нежно глядя на него, Роза широко улыбнулась и рассказала Габриэлю то, чего он так долго ждал.
- Моей сестре нравятся цветки и горшки. Она выращивает один цветок за другим, по одному на подоконнике, но сейчас у нее этих цветков уже больше десяти. И мне нравятся такие блестящие штуки. Так как я хорошо рисую, в комнате сестры много моих картин, и у меня есть одна, на которой она улыбается...
- Блестящие штуки, я это обязательно запомню.
Габриэль внимательно слушал, бормоча себе под нос и старательно пытаясь запомнить все.
* * *
«Это кажется очень странным».
Прошло не так много времени с тех пор, как Габриэль остался гостить в особняке Хиллингтон.
Однако по какой-то причине Габриэль и Роза всегда были вместе, куда бы я ни пошла.
«Что это за совпадение такое?
Они словно внезапно появляются там, где я обычно сижу, или оказываются на периферии моего зрения.
Как такое может происходить? Неужели все это - только случайность?
Я выдохнула и нахмурилась.
Конечно, я без проблем могла подойти к своей сестре Розе, но, если она вместе с Габриэлем, это совершенно другая история. Когда они были вместе, я автоматически уходила, даже не понимая, что я делаю.
В итоге все прогулки, которые я запланировала, приходилось отменять. Увидев Розу и Габриэля, я немедленно прекращала делать то, чем намеревалась заняться, и возвращалась в комнату раньше, чем собиралась.
«Это неудобно. Очень неудобно».
Но, как ни странно, совсем как сейчас.
- Это не то место, где можно гулять, герцог Белфиус.
Бывали моменты, когда я сталкивалась с Габриэлем там, где не должна была его видеть.
«Что он здесь делает? Только не говорите мне, что он шпионит за нашим домом?»
- Габриэль - этого обращения достаточно.
Его резкий ответ шокировал меня.
«Если ты не хочешь притворяться со мной дружелюбным, тогда не разговаривай со мной. Но что с тобой не так? Почему ты так холодно таращишься на меня и просишь называть тебя по имени?»
Это меня обидело, но, опять же, у нас не было причин сближаться.
- Тогда я так и буду говорить, Габриэль.
Добавив это, я поинтересовалась, как у него дела.
- Тебе удобно в особняке?
Это было вежливое обращение.
«Я не пытаюсь улучшить испорченное первое впечатление, так что я не буду пытаться смеяться».
- Спасибо, удобно.
С секунду я поморгала. Затем поразмыслила над его словами.
«Неужели он с таким откровенным сарказмом говорит это той, кто никогда не относилась к нему по-доброму и не приветствовала его по всем правилам этикета?»
Тяжелое молчание воцарилось между нами двумя. Если бы здесь была Роза, мы бы оживленно беседовали.
«Ему сегодня так не повезло. И почему только ему довелось встретиться со мной, которую он так ненавидит?»
По мере того, как тишина затягивалась, я чувствовала себя жалкой.
Я глубоко вздохнула и немедленно заявила:
- Если тебе нечего сказать...
Мне было понятно, что этот разговор ни к чему не приведет, так что, если он кого-то ждал, он мог бы терпеливо постоять тут еще несколько минут.
- Значит, теперь я пойду своей дорогой? У меня еще есть другие дела.
- Ах.
- Если идешь к Розе, ты можешь повернуть направо. Я пойду налево, так что тебе не придется беспокоиться, потому что ты меня уже не увидишь. Теперь можешь расслабиться.
Я искренне молилась: «Пусть у нас больше не будет таких неловких встреч снова. Я не хочу оказаться в неловком положении со своим будущим зятем, верно?»
- Цветок.
Повернувшись без всяких сожалений, Габриэль неожиданно ответил мне.
- Это.
- ...
- Цветок.
«Тут так жарко?»
Мочки ушей Габриэля, кажется, почему-то покраснели, и я непонимающе посмотрела на него с мгновение. Наши взгляды внезапно встретились.
Удивившись, я попыталась избежать его пристального взгляда. Однако я была еще больше шокирована и оскорблена поведением мальчика, когда он перевел взор в другую сторону, словно увидел то, что ему не хотелось видеть.
«Ты не должен относиться ко мне иначе.
Я тоже не собираюсь за тебя замуж».
Как и всегда, когда мы были вместе, он молчал и излучал неприятную ауру. Каждый раз, как я встречала Габриэля, у меня оставались об этом дурные воспоминания.
То же самое было и сегодня.
- Похоже, тебе нечего сказать, так что мне пора.
- Леди Хильдея...
Но я снова не смогла уйти, когда он опять обратился ко мне.
- Я слышал, что леди Хильдея любит цветы.
- ...
Я выпучила глаза.
Он говорил достаточно быстро, словно не мог замедлиться, и, казалось, боялся, что его прервут.
Я впилась в Габриэля пронзительным взором, но он не посмотрел мне в глаза.
«Что ты делаешь?
Ты пытаешься сблизиться со мной?
Но почему ты не смотришь мне в глаза?
Или ты слышал что-то от Розы?»
- Это так?
- Ну...
- Если это так, я...
Слух о том, что мне нравятся цветки и горшки, возник в результате недопонимания, которое появилось, когда я стала собирать цветочные горшки для проверки своих способностей.
- Да, нравятся.
«На самом деле, не то чтобы я очень любила цветы»
Однако цветы, распустившиеся, когда я применила свои силы, были особенно живыми и свежими, и они мне нравились.
Однако у меня не было причин или нужды давать подобное объяснение, так что я просто кивнула.
- Но мне интересно, почему ты об этом спрашиваешь.
- Раз вам интересно, я хотел сказать... мне хотелось бы знать. Так что...
- Да?
- Эм...
Габриэль на мгновение замолчал, словно у него перехватило дыхание.
Иногда я тоже не могла говорить нормально, так что я подождала, пока он ответит.
- Простите.
- Нет. Все в порядке.
Затем, некоторое время спустя, Габриэль медленно заговорил:
- Я намеревался отправить письмо с поля боя леди Розе.
«О, понятно. Кажется, он хочет сказать мне, что будет писать Розе».
http://tl.rulate.ru/book/60555/1677635
Сказали спасибо 36 читателей