Готовый перевод He Loved My Sister / Он Любил Мою Сестру: Глава 6.2

«Все это я видела в прошлой жизни и считала это правильным». 

При мысли о том, насколько это было сложно, тревога и страх по поводу того, что моя жизнь может измениться точно так же, как и прошлая, посетили меня. 

Все дело в том, что я видела, как папа, не улыбавшийся мне, нежно улыбается Розе? 

Или в том, что Лира, холодная и безэмоциональная, и прочие служанки с любовью наблюдали за тем, как Роза спит? 

Началось ли это тогда, когда слуги в поместье, избегавшие моего взгляда или неловко встречавшие его, стали махать Розе руками? 

Лира, которая, как я думала, принадлежит только мне, на самом деле была еще и служанкой Розы. 

«Я очень беспокоюсь из-за слабости второй леди. О, мисс Хилл, Вы тоже обеспокоены?» 

«Угу, угу. Лира, что там с папой?» 

«Герцог пока отсутствует. Вы хотели его навестить? Вернее, герцог раньше был в комнате второй леди...» 

«Все в порядке». 

«Мисс?» 

«Папа занят. Со мной все в порядке». 

Насколько я помню первоисточник, отец был ко всему равнодушен, но реальность оказалась совсем другой. 

Папе было неловко со мной, но он был добр к Розе. 

И то же самое относилось и к другим людям. 

Мне казалось, что я - единственная, кто не может присоединиться к ним и сблизиться с ними. 

На самом деле, это было нехорошо. 

Всеобщее внимание было сосредоточено на Розе, очень болезненной с самого детства. 

Так что, когда я оставалась одна, я вдвое сильнее чувствовала одиночество. Сама того не осознавая, я докатилась до того, что начала вести себя как настоящий ребенок. 

Прежде всего, я схватила Лиру за подол платья. 

«Лира. Куда ты идешь?» 

«Мне жаль, леди. У мисс Розы неожиданно начался жар... Я зайду к Вам попозже. Разве Вы не можете поиграть с другими служанками?» 

«Да...» 

По мере того, как эти происшествия накапливались, с одного определенного момента мне стало сложнее дышать. 

Я с самого начала не была умненькой девочкой с красивой улыбкой, но я становилась все более и более разговорчива. 

Дело в том, что я беспокоилась насчет того, как другие будут реагировать на мои слова. 

Лира так беспокоилась, что несколько раз вызывала мне доктора. 

«Леди не разговаривает». 

«Но с физической стороны никаких проблем нет». 

«Тогда... хотите сказать, дело в психике?» 

«Похоже на то. Постарайтесь как можно меньше оставлять ее одну». 

Это было забавно. 

Существование моей сестры, с которой мы не виделись до смерти моей матери, успокаивало меня. 

Благодаря ей я почувствовала тепло и снова смогла дышать.  

- Ли... Лира. 

- Леди? 

- Со мной все в порядке. Как Роза? 

Как только я снова открыла рот, Лира испытала облегчение. 

Кажется, я слышала, как Лира всхлипывала и шептала извинения во сне. 

В любом случае, я сдалась и привыкла к своему нынешнему положению.  

Потому что на самом деле я не была ребенком. 

Роза - это Роза. А я - это я. 

Когда я полюбила Розу, я смогла смотреть на нее спокойно. 

В конце концов, все, кто заботился о Розе и обнимал ее, делали ее сильнее кого бы то ни было другого. 

Находясь внутри романа, я четко поняла, каково это, когда в реальности тебя упоминают всего одной строчкой. 

«О господи! Леди Роза, должно быть, действительно любит леди Хильдею. Как и ожидалось, у двойняшек хорошие отношения».  

Что касается меня, то Роза была очаровашкой. 

Она улыбалась мне, когда все остальные испытывали рядом со мной неловкость. 

Взгляд ее сияющих глаз растапливал сердца, и, хотя у нас они были одинакового цвета, ее, казалось, были особенными. 

Как можно ненавидеть такого ребенка? 

* * * 

- Хильдея, ты... тебе не нравится подарок? 

- Что? О, подарок? 

Я моргнула и подняла взгляд. Я слишком сильно задумалась. 

Папа слегка сдвинул брови. Мне показалось, что он был несчастен. 

- Ты еще даже не открыла свой подарок ко дню рождения. 

- Я на мгновение задумалась кое о чем другом. Мне очень жаль. 

- Нет, я не прошу тебя извиниться... 

- Что? 

- Хм... ничего. Почему ты не открыла подарок? 

- Да, сестра. Открывай его. Что там? 

Роза в предвкушении сверкала глазами, тогда как папа хмурился. 

И, как я могла видеть, другие служанки смотрели на меня так, словно они не были рады, что я заставила их ждать. 

И подарок передо мной. 

Я сглотнула слюну и попыталась улыбнуться. 

Вышло не очень. 

Не повредит ли это мне, если я скажу, что нервничаю, когда они так на меня смотрят? 

- Спасибо, папа. 

Мне были знакомы одиночество и заброшенность, но я все равно чувствовала на сердце больше тепла, чем в прошлой жизни. 

Я как будто читала любимый роман. 

Было бы здорово, если бы мы могли общаться естественно, пусть даже бы нас и любили не одинаково. 

- Сестра, взгляни, блестящая заколка. Папа купил мне пять! Я хорошенькая? 

- Вот почему у тебя такое хорошее настроение. Они тебе идут. 

- Да. Так, открывай тоже. И ты должна гордиться мной. Разве ты не ждешь этого с нетерпением? Какой там подарок? 

Другие этого не знали, но Роза прекрасно понимала, когда я чувствовала себя подавленно, и использовала это в своих интересах. 

«Будь милой». 

Я чувствовала, что вот-вот заплачу, так что сдержалась. 

Кажется, я не нравлюсь им так, как хотела, но они были милы и добры со мной. 

Мне хотелось смеяться и плакать разом. 

Когда я открыла коробку дрожащими руками, я увидела... 

http://tl.rulate.ru/book/60555/1604843

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Не знаю почему, но всё это время, пока я читала, я тоже была на грани истерики. Мне за неё обидно. Мне сейчас очень трудно сдерживать слёзы. Что со мной?
Развернуть
#
Абсолютно с вами согласна. Сама не знаю что с вами, сама слезами заливаюсь
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Блин... Вы заставили меня рыдать...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь