Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 162

Рьюэн, казалось, понимал, что она говорит. Он поднял и осторожно посадил ее себе на плечи. Мгновенно его голова превратилась в барабан. "Нянька - это тяжело".

Тут же его похлопали по спине. "Еще бы".

Это был его дядя, Джош. Придя во внутреннюю часть виллы, Рьюэн отвел его туда, где находились его мать и хозяин.  Рьюэн все еще чувствовал себя немного неловко и не знал, как ему следует реагировать. В конце концов, он решил поговорить о ребенке. "Как ее зовут?"

Джош занял место рядом с племянником. "Ширли".

"Ширли... хорошее имя".

Джош ничего не ответил. Внезапно выражение его лица стало смертельно серьезным. Уставившись прямо на Рьюэна, он открыл рот. "Тебе не нравится твоя мать?"

Рьюэн некоторое время молчал, затем покачал головой. "Не совсем. Я уверен, что у нее есть свои обстоятельства".

Джош кивнул, затем продолжил. "Но вы ведь чувствуете себя возмущенным тем, что вас втянули в несвязанное дело? Я слышал о ваших нынешних обстоятельствах. Я не до конца верю, что мир, в котором я живу, не реален, но меня это не волнует. Что меня действительно волнует, так это то, что моя жизнь, несмотря ни на что, шла бы по одной колее. Вы, однако, другой. У вас теперь две, нет, три колеи, и вам приходится ступать по всем из них. Чувствуете ли вы, что обстоятельства обошлись с вами несправедливо?"

Рьюэн немного обиделся на такую формулировку, но потом облегченно рассмеялся. "Конечно, чувствую. Если у вас не будет целого дня, чтобы выслушать меня, вы ничего не узнаете о моих обстоятельствах". Он был прямолинейным человеком. Если его спрашивали о чем-то, он ничего не приукрашивал и отвечал как есть.

"О, хорошо." Брови Джоша приподнялись. "Тебе не нужно рассказывать мне о своих обстоятельствах в другом мире. Даже если ты это сделаешь, я смогу дать лишь бесчувственный ответ. Однако в чем я могу помочь тебе, так это в вопросах, касающихся этого мира".

Ревен улыбнулся улыбкой, которая не была улыбкой. "Можешь ли ты убедить свою мать отказаться от этого брака?"

"Могу." тут же ответил Джош.

Рьюэн не ожидал такого быстрого ответа. "Тогда, пожалуйста, сделайте это. Этот брак может разрушить жизнь и мне, и моему партнеру".

"Я этого не сделаю".

"Конечно". Рьюэн взяла со стола конфету и съела ее.

"Но я могу помочь тебе".

"Ну, я благодарю тебя за добрые намерения, но на самом деле мне не нужна помощь".

"Выглядишь так, будто нуждаешься".

Рьюэн насмешливо хмыкнул.

Джош поправил свое сидячее положение и вздохнул. "Ты знаешь, что значит ответственность?"

Рьюэн молчал. Обычно он бы высказался, но когда он посмотрел на Джоша, он почувствовал, что тот (Джош) действительно серьезен.

Джош сделал небольшую паузу, затем продолжил. "Это было примерно тогда, когда мне было двенадцать. Мой билет на поступление в престижный институт был аннулирован из-за ее рождения. Отец тогда уже погиб на Антонио-Юлианской войне, а мать тоже умерла вскоре после ее рождения.

"Представьте себе, что молодому человеку, полному амбиций, в растерянности вручили ребенка и сказали, что его путь в будущее отрезан. Выживать было, конечно, трудно. Помимо физиологических трудностей, мне пришлось адаптироваться и психологически. Я передал свое психологическое бремя твоей маме. Одна мысль о том, что она отрезала мне путь к успеху, заставляла мою кровь кипеть. Иногда я даже пытался убить ее, а потом плакал по ночам, думая, какой же я подонок".

"Годы шли. В конце концов, я преодолел свои трудности и обрел силу, как в прямом, так и в переносном смысле. Твоя мать выросла и стала великолепной женщиной в моих глазах. Какая-то часть меня по-прежнему считала, что я ненавижу ее, и единственная причина, по которой я продолжал заботиться о ней, - это ответственность. Все изменилось, когда твоя мать сбежала из дома.  "Я никогда не паниковала так сильно, как тогда. Я отправился на поиски в королевство. Это заняло девять дней, но я в одиночку обыскал каждый уголок королевства. Я... все еще не мог найти ее. Разочарованный, я вернулся домой и увидел, что твоя мать дружески беседует с каким-то мужчиной в моей комнате.

Даже при всей своей силе воли я не смог сдержать свой гнев и ударил ее. Неужели я воспитывал ее только для того, чтобы она убежала? А если бы с ней что-то случилось?  "Как только эти мысли пришли ко мне, я понял... что не могу думать, что ненавижу ее. Я начал сожалеть о своем решении и хотел извиниться, но к тому времени, как понял, твоя мать выплеснула несколько мятежных фраз и снова убежала из дома. Я послал своих людей тайно проследить за ней, но не стал ее преследовать. Ей тогда было всего пятнадцать. Она, конечно, еще не достаточно повзрослела, чтобы принимать собственные решения. Я оставил ее в покое, думая, что это снимет огромный груз с моей груди".

"К сожалению, это только усилило мое беспокойство. Вначале я присматривал за ней из чувства ответственности как старший брат. Прошло время, и я стал присматривать за ней, потому что мне это просто нравилось. Ответственность для меня - это дружелюбное, сильное, но в то же время мощное понятие. Она удерживала меня и мою сестру рядом друг с другом, но после определенного момента я перестал нуждаться в помощи "ответственности". В зависимости от того, что вы понимаете под ответственностью, она может исцелить ваше сердце, но в конечном итоге вы должны полагаться только на себя".

Джош замолчал. Он поднялся со своего места и пошел поговорить с дворянами неподалеку.

Рьюэн, который внимательно слушал его, откинулся на стуле и поднял голову, ничего не говоря. Его уважение к Джошу как к человеку возросло. Он ходил взад-вперед, сравнивая свои обстоятельства и обстоятельства своего дяди.  Будет ли принятие ответственности за свои действия считаться разумной ответственностью? Можно ли считать разумной ответственностью следование словам моей матери? Нет никаких причин, почему они не могли бы. Тогда... Почему все кажется таким пустым? Где я ошибся?" Он долго думал об этом, но так и не смог прийти к выводу.  "Дах!" Маленький имп остановил его мыслительный процесс, съев его волосы.

Рьюэн опустил ее на уровень своего лица и сделал страшное лицо.

*Шлеп*

Маленькая Бес восхищенно засмеялась и обеими руками шлепнула его по щекам.  "..."

"Хаха! Ты прав! Мистер Я-Присматриваю-За-Приемами!" раздался сзади голос Джунара.

Ревен обернулся и увидел группу, приближающуюся к нему. "Кто впустил этих бедняг?"

Салика подбежала к нему и выхватила маленького импа из его рук. "О, такая прелесть смертельна для моего сердца. Как ее зовут?"

"Ширли".

"Подходящее имя!" Бьянка улыбнулась и подошла к маленькому импу.

Глаза Рьюэна оставались прикованными к Бьянке. Он встал со стула и медленно подошел к ней.  Бьянка слегка запаниковала. В прошлом она смеялась над его худощавым телосложением и часто вымогала у него деньги. Несколько дней назад она узнала, что все это время он был жертвой вмешательства. Сегодня вечером она также узнала, что он был изнасилован. Добавив к этому все то, что она сделала в прошлом, она не знала, как посмотреть ему в лицо.

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь