Готовый перевод Lang'ya Bang / Список Ланъя: Глава 33. Управление Сюаньцзин

  • Немного о значении слова «Сюаньцзин». Буквальный перевод названия: подвесное зеркало, повесить зеркало. Метафора по-настоящему искренних и близких людей, которые полностью доверяют друг другу.

Близкие друзья могут невольно перенимать привычки друг-друга и таким образом, смотря на своего очень близкого друга, в нем можно увидеть свойственные собственному характеры черты. Будто в зеркало смотришь.

В отношении самой организации — ее члены должны знать своих врагов, как самих себя. Трактовка основана лишь на личных наблюдениях :)

Ясно увидев появившегося перед друзьями человека, Янь Юйцзинь и Сяо Цзинжуй переглянулись, сделали шаг назад и одновременно прошептали:

— Кто это?..

— Похоже, это мой братишка...

— Разве это не твоя старшая сестра?..

— Сестрица же совсем недавно покинула столицу, нет? Почему она так быстро вернулась? Разве для расследования не нужно больше времени?..

— Верно говоришь! Это же так далеко...

Пока эти двое обменивались вопросами, человек внимательно, с улыбкой на лице наблюдал за ними. Затем прошептал:

— Сяо Цзинь, я достаточно далеко стою от вас, позволяю шептаться сколько душе угодно, даже не думаю на вас нападать. Неужели вы так и не поняли — кто я?

Янь Юйцзинь сморгнул, ещё раз окинул незнакомца взглядом с ног до головы, старательно разглядывая, пока, наконец, не расслабился, растягивая губы в улыбке. От несказанной радости он бросился вперёд и крепко обнял незнакомца за шею, воскликнув:

— Брат Ся Цю [*], ты вернулся! Весело было на Восточном море [*]?

  • Ся Цю означает лето и осень.
  • Восточное море также можно назвать Дунхай — Восточно-Китайское море. Бывшее, а также второе название Японского моря.

Губы незнакомца тронула лукавая улыбка. Медленно подняв руки, Янь Юйцзиня заключили в крепкие объятия.

Сяо Цзинжуя с головы до ног пробила сильная дрожь, каждый волосок на его теле встал дыбом и молодой господин невольно попятился на пару шагов назад, закричав:

— Юйцзинь! Беги! Это сестра Ся Дун [*]!

  • Ся — лето, летний. Также древнее название Китая.
  • Дун — зима, зимний.

К сожалению, было слишком поздно. От испуга Янь Юйцзинь окоченел. Только он собрался оказать сопротивление, Ся Дун ловко приобняла его одной рукой за талию, мягко заломив руки молодого господина за спиной, затем медленно подняла вторую руку, чтобы нежно огладить личико Янь Юйцзиня.

— Цзинжуй... — дрожащим голосом позвал Янь Юйцзинь. — Ни капли дружеского в тебе не осталось... Может все же спасёшь меня, а?..

— Спасти? Тебя? — Взгляд Ся Дун скользнул тому за плечо и она нежным голосом поинтересовалась: — сяо Жуй, хочешь подойти и спасти его?

Сяо Цзинжуй тут же замотал головой, как погремушкой-барабанчиком [*].

  • Традиционная китайская игрушка для маленьких детей.

— Сяо Цзинь, ты спросил, было ли мне весело на Восточном море? Как жаль, что я не могу ответить тебе на этот вопрос, ведь я там никогда не была.

Вдруг Ся Дун начала с силой сжимать пальцы оттягивая щеку Янь Юйцзиня, неизменно оставляя ярко-красные пятна. От увиденного у Сяо Цзинжуя болезненно свело зубы.

— Знаешь куда я поехала? В Биньчжоу. Это очень бедное, заброшенное местечко для такого утомительного расследования, на которое мне потребовалось немало сил... И кто же преподнес мне столько головной боли? Дай-ка подумать... [*]

  • Речь идёт о событиях третьей главы “Списка Ланъя”, где Янь Юйцзинь любезно сопроводил пожилую пару до императорского дворца.

— Помогите... — щека Янь Юйцзиня горела от боли. Он истошно завопил: — Я ведь не нарочно!.. Кто же знал что Его Высочество отправит тебя туда...

— Ну и чего ты продолжаешь звать на помощь? — Ся Дун холодно усмехнулась. — Ся Цю отправился к Восточному морю, Ся Чунь [*] отправился в Цзянчжоу за своей женой. Хотела бы я взглянуть, кто придет тебе на помощь. Ты — непослушный мальчишка, почему ты доставляешь своей старшей сестре Ся Дун столько хлопот даже когда ты просто решаешь беспечно поразвлечься? Ты думаешь мне делать нечего? Если бы мне действительно нечего было делать, я бы преподала вам двоим урок! Или крылья ваши окрепли [*] и вы сразу обо всем позабыли?

  • Чунь в значении весна, весенний.
  • Крылья окрепли — стать самостоятельным.

Услышав слово «урок», ноги двух благородных господ тут же стали ватными.

Те, кто занимается дрессировкой собак, говорят: каким бы вспыльчивым или жестоким не был бы пёс, он никогда не нападет на своего хозяина. А все потому, что с ранних лет, всякий раз, когда пёс упрямился и сопротивлялся, хозяин, не жалея сил, бил его деревянной палкой. Поскольку тогда пёс был ещё совсем щенком, он не смог бы должным образом одержать над хозяином победу. В течении жизни, когда щенок начинал подрастать, в его голове начала формироваться установка: с этим человеком бесполезно бороться, ты никогда не сможешь победить его. В будущем у щенка отрастут клыки, он подрастет и уже будет не таким, как прежде. Но всякий раз, когда он будет видеть перед собой человека, который тренировал его, его хозяина, он немедленно станет кротким и покладистым.

Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь в свое время успели побыть такими «щенками». А вот Ся Дун как раз занималась их «дрессировкой».

С давних пор непосредственно императору Великой Лян подчинялся контролирующий орган — управление Сюаньцзин. Членов организации называют офицерами управления Сюаньцзин. Их знания и навыки передаются из поколения в поколение, от учителя к ученикам. Они самозабвенно верны государю. Офицеры управления Сюаньцзин подчиняются только императору, исполняя его высочайшую волю, занимаясь тайными расследованиями. Глава организации — Ся Цзян [*], ведает делами управления с прошлого поколения. Он принял под свое крыло троих учеников: Ся Цю и Ся Дун — родные брат и сестра, близнецы. Ся Чунь не связан с ними кровным родством. У этих троих очень разный нрав, но все они — члены одной организации и потому у них исключительно нерушимые и дружеские отношения. Разумеется офицеры управления Сюаньцзин не занимались «дрессировкой собак». Однажды, семнадцать лет назад, Его Величеству императору пришла в голову неожиданная мысль. Он заметил, что дети из знатных семей были излишне избалованы, изнежены и бездарны. Для императорского двора такое положение дел никуда не годилось. В стенах дворцового города Его Величество выделил укромный уголок и дал ему название: павильон Шужэнь [*]. Туда отправляли сыновей столичных чиновников третьего ранга в возрасте от пяти до одиннадцати лет, где их усердно тренировали офицеры управления Сюаньцзин. Ся Чунь и Ся Цю по своей природе мягкосердечны, несмотря на то, что в роли наставников они очень строги. Однако даже при всей строгости они самую малость, но принимают во внимание способности и этих маленьких детей. Чего не скажешь о двадцатилетней Ся Дун. Тогда она только закончила свое обучение и с горящим сердцем выразила свою благодарность в службе императорскому двору. Она очень строгий наставник и очень плотно занимается воспитанием этих изнеженных «щенков». Каждый день на всю столицу можно было слышать рвущиеся из стен Шужэня истошные вопли. Тогда Янь Юйцзиню было всего пять лет, он был белым, чистым [*], точно жемчужная капля, настоящее сокровище. Его привели в Шужэнь горделивым саженцем. Но не прошло и нескольких дней, как его уже успели научить тому, что стоит ему увидеть старшую сестру Ся Дун, как его нежные листья сразу же покрывались морозным инеем и скручивались от страха. Этот «застарелый недуг» остался с Янь Юйцзинем по сей день.

  • Цзян в значении — большая река.
  • Шужэнь — воспитать талантливого человека.
  • Белый и чистый — так говорят о маленьких детях.

— Ся... Ся Дун, сестрица... — Сяо Цзинжуй в свое время не так сильно пострадал от ее «дрессировки», как Янь Юйцзинь, поэтому, набравшись смелости, он обратился к ней с должным уважением в голосе. — Юйцзинь и в самом деле действовал не нарочно. Тогда мы совершенно случайно встретили ту пожилую пару. Мы же не могли их там бросить...

Ся Дун фыркнула и сильнее скрутила запястья Янь Юйцзиня, еще ближе притягивая его к себе, приблизившись прямо к его лицу. У Ся Дун была не совсем обычная внешность. Если присмотреться, в ней с рождения преобладали не только женские, но и мужские черты лица. Тем не менее, она вправе называться действительно необычной и красивой женщиной. Благодаря усердным тренировкам ушу [*] она выглядела значительно моложе своего возраста. Вот только для настрадавшегося в прошлом Янь Юйцзиня, исполненного болезненных воспоминаний, это красивое лицо ничем не отличалось от маски злого духа. Отметив, что она приближалась к нему цунь за цунем [*], сын шурина императора начал чувствовать, как от напряжения у него кожа на черепе болезненно натягивается и он точно не удержится, и вот-вот закричит.

  • Упражнения для укрепления внутренних органов (например мышц, диафрагмы). УШУ — раздел практики для выработки внутреннего усилия, работа с Ци.
  • Один цунь равен 2,54 см.

— Сяо Цзинь, ничего не говори, помоги мне. Медленно идти к казенному тракту... — едва слышный, мягкий голос коснулся слуха молодого господина и опирающееся на него тело неожиданно стало тяжелым, а в нос ударил сладковатый запах крови. Сердце Янь Юйцзиня пропустило удар, но он мгновенно взял себя в руки и серьезно взглянул на Ся Дун. Он незаметно развернулся чуть боком, чтобы поддержать едва стоящую на ногах женщину. На выходе, голосом, будто он пришел просить пощады, он взмолился:

— Сестра Ся Дун, не сердись. Сначала сестра должна вернуться в столицу, завершить свои дела, а потом уже можешь наказывать меня как душе угодно, — с этими словами он мягко перехватил Ся Дун под локоть, осторожно поддерживая, продолжая двигаться вполоборота. Он бросил на Сяо Цзинжуя выразительный взгляд.

Сяо Цзинжуй остолбенел. Он был немного научен жизнью в цзянху, поэтому сразу же понял, что что-то не так. Он не сдвинулся с прежнего места, выражение лица его ничуть не дрогнуло, но он уже успел окинуть взглядом местность. Затаив дыхание, он прислушался к окружению. И действительно — едва заметно его прошибла ледяная, смертоносная аура.

— Вот негодник, у тебя с детства язык подвешен на сладкие речи, — улыбнулась Ся Дун внезапно проявив женское очарование. — Думаешь время потянуть? Даже не пытайся, тебе не сбежать от меня. Ты пойдешь со мной!

— Хорошо, хорошо! Когда это я не слушался сестру Ся Дун? — рассмеялся Янь Юйцзинь, а затем тихо спросил: — Ты как? Сможешь ехать верхом?..

Ся Дун улыбнулась и хлопнула его по голове.

— Продолжай идти, — пробормотала она на грани слуха. — Они не посмеют выйти пока я не упаду.

Сяо Цзинжуй уже потянул коня ближе к себе. По его взгляду было понятно, что его снедала тревога, но он не смел небрежно открывать рот и задавать вопросы.

— Не беспокойтесь, на таком расстоянии они нас не услышат, если мы будем тихо говорить, — прошептала Ся Дун. — Они не хотят, чтобы я вернулась в столицу, возможно они будут всем рисковать, чтобы этого не допустить... Будьте готовы, они у реки, и на том берегу, в лесу...

Двое молодых господ собрались с духом. Один все еще прикидывался, что ему выворачивали руку, продолжая идти вперед и поддерживать Ся Дун; другой же, подтягивая к себе коней, намеренно медленно ступал чуть позади, прикрывая их. Три человека все ближе продвигались к казенному тракту. Издалека казалось, что они непринужденно смеются и играются, что их совершенно ничего не беспокоит.

Вот только дыхание и шаги Ся Дун становились все тяжелее, отчего их положение становилось только напряженнее. От каждого шага Ся Дун Сяо Цзинжуй видел на траве кровавые следы. В глубине души он понимал, что дела плохи. Он только и мог, что нарочно вести коней по кровавым следам, чтобы хоть как-то скрыть это от наемных убийц. 

К сожалению профессиональные убийцы всегда обладали исключительным слухом и зрением, отличными от заурядного человека, и даже не смотря на то, что отступающая троица старательно скрывала свои следы, со стороны реки и густого леса вдруг неожиданно раздался пронзительный свист, вслед за которым листья волнительно зашелестели и вдоль деревьев пронеслось несколько сероватых теней. В то же время спокойствие безмятежных речных вод было нарушено — вода столбом поднялась к небу и в реке появилось десять облаченных в серебристые одежды убийц. Расправив руки, они взвились к небесам. Два отряда наемников объединились, мгновенно выстроились «веером» и бросились в атаку на путников.

Без лишних разговоров развернулась ожесточенная битва. Приемы убийц не были какими-то особенными, разнообразными, не отличались они и красотой, но их движения были необычайно легкими и весьма действенными, резкими: колоть, рубить, бить. Каждое движение было не для того, чтобы тянуть время — они были предназначены, чтобы раз и навсегда покончить с противником. Сяо Цзинжуй во время путешествия по цзянху несколько раз вступал в поединки, его сбивала с толку только невероятная смертоносная аура противника, поэтому его движения были очень тяжелыми и резкими. Что касается Янь Юйцзиня, который принимал участие только в состязаниях по боевым искусствам, то ему было совсем трудно адаптироваться к неожиданному нападению. Сверх того, у них совершенно не было оружия, что накладывало свои сложности в противостоянии этим опытным, умелым головорезам. Они оказались в совершенно невыгодном положении. Если бы наемники нацелились исключительно на Ся Дун, они бы быстро добились своего.

Для сравнения, у Ся Дун был огромный опыт сражений благодаря службе в управлении Сюаньцзин. Она ни на шаг не сдвинулась с места, как у нее внезапно в руке сверкнул кинжал. Она двигалась невероятно быстро, отражая удары наемников, атаковавших ее со всех сторон, не подпуская их к себе. К сожалению, она была ранена и не смогла бы так долго противостоять убийцам. В какой-то момент от кровопотери тело ее дало слабину и, отразив еще несколько особо яростных атак, Ся Дун поняла, что ноги подводят ее. Она покачнулась и рухнула на землю. Не смотря на то что у нее еще хватало сил защищаться, ее жизнь была в опасности.

К счастью, после первой волны атак, Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь взяли себя в руки. Наемники осмелились напасть на офицера управления Сюаньцзин, какое им было дело до пары каких-то молодых знатных господ, да и вряд ли они вообще понимали, кто сопровождал Ся Дун. Друзья сконцентрировались и с легкостью смогли принять волну ударов.

Один из них был влиятельным потомком поместья Небесного Источника [*]. А второй неустанно постигал техники школы Цяньмэнь [*]. Их боевые заслуги были определенно лучшими среди лучших в их поколении. Если добавить к этому еще то, что они находятся в опасной ситуации между жизнью и смертью и всеми силами старались защитить сестру Ся Дун, в этот бой они вложили все свои силы и мастерство. Твердо стоя на ногах и сохраняя свои позиции, Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь, стоя плечом к плечу перед Ся Дун придерживались наступательно-оборонительной тактики. Не смотря на то, что они неизбежно получили несколько порезов, им удалось переломить ситуацию в их пользу и выбить для себя пару клинков.

  • Тяньцюань, Небесный Источник. Поместье Небесного Источника. Это одна из школ в цзянху со своим уникальным стилем боевых искусств. Об этом также упоминалось в первых главах "Списка Ланъя". Речь идет об одном из отцов Сяо Цзинжуя, который занял четвертое место в списке мастеров по боевым искусствам — Чжо Динфэне.
  • Буквально это название можно перевести как "Путь через Небесные Врата".

Искусство владения техникой меча поместья Небесного Источника не имело равных, оно было сравнимо с высотой горы Хуашань [*]. Сяо Цзинжуй старательно использовал добытый клинок как меч. Может получалось у него не очень хорошо, но у него появилось больше шансов одолеть недоброжелателей. Если добавить к этому невероятно быстрые движения Янь Юйцзиня, от которых в глазах начинало рябить, и удивительную технику Ся Дун, как силы двух сторон вопреки ожиданиям быстро сравнялись.

  • гора Хуашань (провинция Шэньси, одна из пяти священных гор даосизма)

Наемные убийцы привыкли быстро справляться с поставленной задачей, поэтому затянувшаяся драка с этими путешественниками, конечно же, пришлась им не по духу. К тому же они находились на границе со столицей и, чем дольше они сражались, тем больше была вероятность попасться на глаза другим путникам. В какой-то момент в глубине леса вновь послышался быстрый и короткий визг свистка. Троица друзей ясно почувствовали, что наемники явно выбрали себе новую цель для убийства — они бросились в атаку на молодых господ — Сяо и Янь.

Ся Дун воспользовалась возможностью чтобы чуть отдохнуть. Она отошла немного назад, постаралась выровнять дыхание и остановить кровотечение.

Давление со стороны наемников заметно усилилось. Пусть друзья и потеряли поддержку Ся Дун, синхронные атаки Сяо Цзинжуя и Янь Юйцзиня с каждой секундой заметно становились только лучше и увереннее. Холодная сталь их клинков отражала солнечные лучи, несколько убийц неверной походкой стремительно отступили, но врагов все равно оставалось слишком много, поэтому на место отступающим немедленно становились их братья.

В этот момент снова прозвучал свисток — на этот раз значительно ниже, точно финальная нота. Пять убийц в серебряных одеждах вышли вперед, приготовившись нанести последний удар — покончить с собой и тем самым уничтожить противника. В эту же секунду в чаще показал себя лидер наемников — он оттолкнулся ногами о воду, стремительно пролетел над речной гладью и приземлился посреди поля боя, поведя за собой бойцов — начиная от раненых на берегу, лежащих на земле и тех, кто остался в строю, стремительно оббегая мастеров Сяо, Янь, бросившись прямо к Ся Дун.

— Сестра, берегись! — закричал Янь Юйцзинь, сломя голову бросившись с Сяо Цзинжуем вперед, стараясь добраться до Ся Дун раньше врага. Разве могли они так просто сдаться после столь самоотверженной обороны? Глаза их широко раскрылись, когда мимо них пролетели серебристые тени, рассекая встречный ветер точно ледяные клинки, с беспощадным желанием убить направляясь прямо к Ся Дун.

— Сестра Ся Дун... — услышав отчаянные крики двух друзей, изнеможденная и ослабленная Ся Дун вдруг задрала голову, в глазах ее вспыхнул ледяной блеск. Она резко развернулась, подобно вихрю, высасывающему человеческие жизни, отбросив прочь первых добравшихся до нее наемнов. Те разлетелись в стороны вместе с брызгами крови.

Эта неожиданная перемена в лице Ся Дун ошеломила не только двух молодых господ, но и наемники в ту же секунду пораженно замерли на месте. Но Ся Дун не спешила останавливаться — она яростно бросилась вперед, не позволяя себе и глотка драгоценного воздуха. Она обнажила острый меч и мгновением после перерубила одному из наемников глотку. Следующего она схватила за грудь, проворно сломала ему челюсть и опрокинула его на землю, придавив ногой.

Наемники обеспокоенно шелохнулись. Они поняли, что им не достать свою цель, а потому быстро отступили и побежали через реку прямо в густой лес. Господа Сяо и Янь не очень то хотели бесконечно преследовать их, поэтому остановились на берегу реки, прежде чем развернуться и взглянуть на Ся Дун.

Прекрасная женщина-офицер из управления Сюаньцзин подняла лицо к небу и громко засмеялась. Затем она хорошенько пихнула пленника ногой, стряхнула с плеч длинные волосы, позволяя ветру едва коснуться темных прядей. Ся Дун ласково взглянула в сторону друзей, прежде чем громко и ясно сказать:

— Спасибо вам двоим за то, что пришли на помощь, иначе я не смогла бы поймать этого трусливого главаря живым... Мастерство его не совершенно, но он неплохо владеет навыками цингун [*]. По пути сюда он вообще не подходил ко мне, поэтому его было достаточно сложно поймать... Ха-ха-ха!..

  • Различные способности легкого передвижения, как будто не поддаваясь силе тяжести (ушу)

http://tl.rulate.ru/book/6026/1382696

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь