Это также и не твоё дело!
Я был действительно раздражён отношением Сарасой-сан к нашему диалогу с Курусу, которое не изменилось даже после попытки успокоить её.
Вздохнув, я встал со своего места.
Я не хотел встречаться лицом к лицу с Сарасой, но мне нужно по нормальному разрешить данную ситуацию.
.
- Ты наконец-то решил прислушаться ко мне. Серьёзно, ты такой болван. Извинись передо мной сейчас же. Извинись за всё, что ты мне сказал, за игнорирование моих приказов и разговор с этой женщиной, за блокирование моего номера. Извинись за всё. Конечно, я прощу тебя, если ты встанешь передо мной на колени.
Так и есть, она действительно сумасшедшая.
Её личность действительно извращённая.
Добрая, весёлая, поддерживающая меня девушка, которой она была, больше не существует. Передо мной же стоит не относящаяся ко мне испорченная, высокомерная и жестокая дура.
.
- …Всё, достаточно.
- Что ты там бормочешь? Я не могу услышать твой голос. Ты мужик, так что говори громче, кусок ты дерьма.
- Достаточно!
.
Я прокричал так громко, что даже я был удивлён. Все присутствующие в аудитории, включая Курусу-сан, округлили свои глаза.
.
- Ч-что…? Какеру…?
.
По какой-то причине, Сараса-сан побледнела, хотя она меня и спровоцировала на крик.
Может, она удивлена, так как не ожидала, что я закричу, ведь я такого обычно не делаю.
Но я не прекращу затыкать её.
.
- Сараса-сан! Мы с тобой расстались! Оставь меня в покое! Не связывайся со мной!
- Что… о, я не позволю тебе расстаться со мной!
- Заткнись! Я ненавижу твои холод и гордыню! Я ненавижу всё в тебе!
- Н-ненавидишь…? Т-ты лжёшь…?
- Я не лгу! Если ты поняла, то больше никогда не связывайся со мной!
.
Я выплеснул все мои эмоции, которые копились во мне, отвернулся от Сарасы-сан и сел обратно на своё место.
.
- Извини, Курусу-сан. Давай поладим друг с другом.
- А…? Н-не знала, что вы расстались. Э-э, но…
.
Хоть Курусу-сан была взволнована от такого взявшегося из ниоткуда вопроса, она всё ещё была моим хорошим другом, с которым я всё ещё общаюсь.
Я продолжил игнорировать существование моей бывшей девушки и продолжил говорить с Курусой-сан.
.
- … П-почему ты… ненавидишь меня… ложь… ты лжёшь… нет, нет, нет… ты точно… лжёшь… А-а, я поняла… всё из-за этой женщины… не прощу её… я никогда её не прощу…
.
Сараса-сан что-то говорила себе под нос, но это уже было не моё дело.
Так что я полностью проигнорировал её.
Сараса-сан выбежала из аудитории с опущенным вниз лицом.
Я не знал, планирует ли она пропустить занятия или пораньше уйти из колледжа, но мне это было уже не важно.
.
- Ано, ты точно в этом уверен…? Честно говоря, мне немного грустно за неё…
- Всё в порядке, у меня кончилось терпение. Всё равно мы уже окончательно расстались.
- В-вот как… Вы расстались, понятно…
- Да ––––––
.
Мне немного неспокойно от непонятно от чего улыбавшейся Курусу-сан.
Я не знаю, что сказать, но я чувствую себя немного некомфортно.
Как там это называется…? А-а, гэп моэ1, точно.
Однако, разве я сказал что-то не то? Я говорю только правду…
1 – Гэп моэ (ориг. ギャップ萌え, произношение на яп. [gyappu moe], англ. Gap moe) – так называемая «милота контраста». Возникает при разнице между поступками и устоявшимся характером персонажа. Как пример, заботливые поступки холодной тсундере.
P.S. Если раньше анлейтор не переводил всякие заикания и некоторые особые японские слова по типу «Ано», то теперь он решил полностью пропустить и не переводить предпоследнюю строчку (про гэп моэ которая).
Я стараюсь придерживаться больше оригинала, чем анлейта, поэтому может показаться, что кто-то рассыпал мешок с точками. Японцы так частенько обозначают паузы. Хотя заикания я решил обозначить всё же через « - », а не как японцы через « , »
http://tl.rulate.ru/book/60135/1553995
Сказали спасибо 136 читателей