Готовый перевод Кузены / Кузены: 18

Эпизод 8. Часть 3

29 сентября 2016, 00:08

***

— Вы не слышали? Полная Дама исчезла, а её полотно разорвано! — Весь Хогвартс был взволнован произошедшим. Тем более что и женщина, чей портрет скрывал и защищал вход в башню Гриффиндора, нашлась быстро и рассказала о том, что на неё напал Сириус Блэк, пытаясь проникнуть в гостиную факультета. Школу мгновенно перевели на военное положение. Студентам пришлось спать в большом зале в спальниках на жёстком каменном полу, благо, что с магическим подогревом. Каждое помещение школы обыскивали Дементоры.

А на следующий день Профессор Люпин вызвал к себе кузенов и попросил быть крайне осторожными, ведь весь предыдущий день, вечер и ночь, Сириус Блэк провёл вместе со своим другом, скрашивая для него ночь полнолуния. Братья озадачились. Ведь если не крёстный Гарри пытался проникнуть в гостиную Гриффиндора, например, чтобы достать Петигрю, то кто и зачем это сделал, да ещё и притворившись Блэком?..

***

— Не могу поверить, что Дамблдор ни слова не сказал, отпуская нас на рождество! — всё ещё не веря, Дадли оглядывался на удаляющийся Хогвартс.

— Может, понял, наконец, что нас бесполезно останавливать? — хмыкнул довольный, как объевшийся сметаны кот, Гарольд.

— Нет, наверняка же дело в Сириусе. Он же «охотится» за тобой, находясь где-то недалеко от Хогвартса, — покачал головой Дурсль. Это рождество обещало быть по-семейному скучным. Конечно, кузены получили массу приглашений на рождество, но теперь, когда их друзья общались между собой, обидеть кого-то из них не хотелось. Поэтому Поттер и Дурсль отказали всем. Близнецы незадолго до начала каникул получили вопиллер от матери. Только вместо криков и обвинений в нём были слёзы, мольбы и чистая материнская боль, вызванная поступком её детей. Молли скучала и страшно раскаивалась. Поэтому Фред и Джордж решили дать ей шанс, и на рождество отправлялись домой, вместе со всеми братьями и сестрой. Кузены думали, что семью Уизли очень удивят дорогие подарки от этих двоих.

Так что, когда Хогвартс-Экспресс привёз студентов в Лондон, Гарольд и Дадли, ни на кого не глядя и ни с кем не прощаясь, прошли быстрым шагом сквозь барьер, разделявший мир волшебства и мир маглов, быстро покинули вокзал, игнорируя окрики. В ближайшем тёмном переулочке они повстречали большого чёрного пса, а затем воспользовались порталом на виллу Гарольда в Испании. Там они ещё не были, но хотели побывать. К тому же, они надеялись, что Фламели составят им компанию. А так как те были далёкими предками семьи Эванс, праздник действительно собирался стать семейным. Сириус тоже был приглашён, но не Ремус, так как тот был предан директору, а кузенам не хотелось сообщать кому-либо о своих передвижениях…

***

— Над чем работаете? — с искренним любопытством поинтересовался Сириус, сунув нос в стопки пергаментов. До рождества было два дня и Фламели ещё не прибыли, собираясь сделать это каким-то своим способом, а потому, изучив даже скорее не виллу, а большой коттедж, и познакомившись с семейством домовиков, безмерно счастливых от возвращения хозяина, кузены погрузились в давно откладываемое дело…

— Карта Хогвартса, — буркнул Гарольд. — Мы с кузеном исследовали замок, и теперь я хочу… — он поднял голову и посмотрел на крёстного задумчиво, припоминая, что тот однажды участвовал в создании подобной карты. — Хм, ты не мог бы нам помочь? — Аристократичное лицо Блэка осветил детский восторг. И не только от того, что крестник пошёл по стопам мародёров, но и ещё и от того, что тот сделал первый шаг навстречу ему. — Близнецы показывали нам «карту Мародёров», так что ты хотя бы имеешь представление, как это делается.

— С радостью, Гарри! — воскликнул беглый преступник, сразу же ретировавшись в поисках третьего стула, напрочь забыв о домовиках от счастья. Он споро подключился к работе, давая несметное количество дельных советов, помогая в объединении разных пергаментов с набросками в единую карту и обучая волшебству, которое кузены ещё не проходили, но которое могло пригодиться в деле. Сириус загорелся идеей помощи в создании более совершенной карты Хогвартса, особенно когда обнаружил в схемах то, о чём сам не знал: — О, вы нашли ходы и комнаты, которые не нашли мы?! И это…

— Тайная Комната. Вход только змееустам, — усмехнувшись, пояснил Дадли, который лично зарисовывал почти все (за исключением сокровищницы) помещения тайных комнат Слизерина.

— Ты истинный наследник мародёров, Сохатик! — с восхищением воскликнул Блэк, едва ли не виляя фантомным хвостом. — И ты, Дадли… — кузены переглянулись и хмыкнули:

— Ты уж прости, но «мародёры» — это дурацкое название. Мы выбрали себе другое…

***

— Ну вот, теперь, юноша, ты вправе назвать себя полноценным полукровкой, — обратился великий Алхимик, Николас Фламель, к своему потомку, к Дадли, с улыбкой глядя на то, как внуки пытаются выбраться из объятий его любимой Перренелль. — А ты — чистокровный, — обратился он к Гарри, — раз уж Блэк сделал тебя своим наследником. Вы рады?

— Деда, у нас нет предрассудков, но… ты был прав, так действительно легче контролировать магию, — с этими словами, безмерно счастливый от обретения дедушки и бабушки Гарольд, взмахнул рукой, и волосы всех присутствовавших перекрасились из цвета рождественской ели, в нежно-лиловый. К позеленевшим волосам, и даже бровям и ресницам Поттер не имел никакого отношения. Это была проделка старого мародёра, пытавшегося привлечь к себе внимание детей, которым с Фламелями было интереснее, в силу природного более серьёзного отношения к жизни. Сириус был в шоке, узнав, что Лили Эванс была первой ведьмой во многих поколениях сквибов, ведущих род от знаменитого создателя Философского Камня, но, по крайней мере, ему стало ясно, откуда у неё был такой талант в зельеделии и алхимии. Но Блэк всё равно был чертовски против ритуала принятия в род! Чистокровные замашки! Он их презирал и ненавидел, но… Глядя на восторг крестника, чтобы не сломать его хрупкое доверие, Сириус и слова против не посмел сказать. Напротив, даже предложил помощь. Ведь этот чёртов ритуал помог ему официально сделать Гарри наследником, что было задокументировано с помощью гоблинов Гринготса, которым было плевать на то, преступник Блэк или нет.

— И вы впервые в жизни отпраздновали рождество по магическим традициям, преподнеся дары магии. Не удивляйтесь, если в вас проснутся ещё какие-нибудь способности. — Лукаво сверкнул глазами Николас, тут же вздыхая: — Волшебники ныне всё равно, что фокусники, ведь забыв корни, они потеряли право называть себя магами. У вас теперь есть такое право! — это он произнёс торжественно, с гордостью.

— Спасибо, Дедушка Ник, Бабуля Рэне, крёстный. Это — странный подарок на рождество, но, несомненно, он нравится мне больше всех прочих, — искренне и широко улыбнулся Гарри. Дадли только усиленно согласно кивал.

— Я надеялся, что метла тебе понравится больше… — тихо вздохнул Сириус Блэк, которого так никто и не услышал…

***

— Я НЕ СТАНУ ЛОВИТЬ ДЛЯ ТЕБЯ ПИТЕРА! И Дадли не станет, — рычал Мальчик-Который-Выжил на крёстного отца. Тот разозлённо и огорчённо рычал в ответ:

— Гарри, из-за него погибли…

— Они погибли за меня не для того, чтобы я искал мести за их гибель! — в сердцах выкрикнул Поттер, топнув ногой. Волна магии пробежалась по магической защите дома, впитываясь и укрепляясь. Что и сказать, Поттеры во все времена были импульсивны, а потому придумали, как использовать вспышки ярости и агрессии себе на пользу. Однако Гарольд почувствовал изменения в защите Виллы, настроенной на него. Это сбило с мысли и успокоило. Он раздражённо отвернулся от крёстного и бросил через плечо, прежде чем уйти: — И, в который раз говорю: если тебе месть Петигрю дороже, чем я — катись. Жил без тебя, справлялся со всеми трудностями — и впредь без тебя обойдусь. — Звонко хлопнула входная дверь. Жители и гости дома облегчённо выдохнули. Все, кроме Сириуса: он не мог решить, прав ли его крестник в суждениях или разочаровывал самого Блэка ими. По разговорам он понял давно: Гарри и Волдеморта врагом не считал. Готов был сражаться с ним, если тот нападёт. Но воевать с ним — нет. Стоило признать, Гарольд был не похож ни на отца, ни на мать. Даже внешность, благодаря отсутствию очков и длинному хвосту волос, а также другому оттенку зелени глаз, отличала его от родителей. Не говоря уже о совсем не гриффиндорских, а, скорее, когтевранских взглядах на жизнь, которые вечно придерживались нейтральности по отношению к враждующим сторонам. А если и вставали на чью-то сторону, то скорее на сторону слизеринцев. Блэка всё это задевало за живое. Он был готов принять любым сына Джеймса, друга и брата. По крайней мере, он так думал. Но на деле оказался не готов к тому, что крестник станет попрекать всё, во что Блэк верил всю сознательную жизнь.

Сириусу предстоял тяжёлый выбор…

***

— Ардо, — тихонько позвал Гарри. В гостиной Гриффиндора мгновенно появилось низкорослое, лопоухое создание. Ардо был молодым домовым эльфом, которому не нашлось постоянной работы на вилле в Испании. Он был хорошо обучен и иногда помогал другим эльфам, однако этого было мало. Поэтому глава группы эльфов, что ухаживала за виллой, предложил юному хозяину, чтобы Ардо стал личным эльфом. Гарри согласился и притащил его в Хогвартс. — Принеси мне горячего шоколада, пожалуйста, — попросил он эльфа на чистом испанском, скрывая усмешку. Грейнджер звонко захлопнула книгу, над которой корпела, и поспешила покинуть общую гостиную.

Наличие личного эльфа у Мальчика-Который-Опять-Выделился раздражало многих гриффиндорцев, а также вызывало зависть или интерес. Но, согласно уставу Хогвартса, личные домовые эльфы были разрешены. Так что, несмотря на откровенную завистливую ненависть некоторых Уизли, несмотря на презрение к Гарольду, как к рабовладельцу, некоторых Грейнджер, несмотря на явное неодобрение декана и директора, Поттер нагло и на полную эксплуатировал осчастливленное этим фактом создание, радуясь, что эльф не знал английского и понимал только испанский, который помимо кузенов, во всей школе, знал лишь Забини. Так что он мог приказывать эльфу даже нарушать правила, и об этом никто не должен был узнать.

Приятный бонус от наследства Поттеров. Гарольд задумался: может, быть лордом не так уж плохо?!

***

— Итак, ты выбрал воспоминание достаточно счастливое для того, чтобы создать заклинание Патронуса? — деловито поинтересовался Люпин на уже втором по счёту индивидуальном занятии. На первом они отрабатывали произношение заклинания, должного помочь Гарри справиться с Дементорами, а также движение палочкой. Плюс Люпин объяснял ему теорию. На этом занятии должна была состояться практика.

— Я не уверен, дядя Рем, что у меня такое есть, — пожал плечами Гарри. — В жизни было много радостных моментов, но ты говоришь, что этого недостаточно, что воспоминание должно быть самым счастливым…

— Но что-то же есть… — растерянно произнёс Ремус. Ему с трудом верилось, что у ребёнка не было счастливых воспоминаний… Хотя… он вспомнил своё детство и помрачнел: да, такое бывает. Он до сих пор вызывал себе Патронуса воспоминанием о дне, когда Сириус и Джеймс прознали о его «пушистой проблеме», но не отвернулись, а надавали тумаков за то, что сам Ремус пытался их избегать. — Попробуй, — попросил он сына Джеймса. Гарри вздохнул и сосредоточился на тех нескольких моментах жизни, в основном связанных с Дадли, в которых он чувствовал себя почти счастливым. Он кивнул Люпину, посчитав, что готов, и тот вскрыл сундук. Из него выплыл Дементор, даже не будучи настоящим, заставляя Поттера вспомнить самые ужасные моменты жизни. Чувствуя, хорошо знакомое в этом году чувство безысходности, он произнёс словесную форму чар, волевым усилием снова вспоминая хорошее в своей жизни, и… ничего не произошло. Гарольд пробовал снова и снова, и снова, и снова, пока мальчишечья воля не поддалась пережитому в далёком прошлом страху, а рука не потянула палочку к шее… — Хорошо, давай постараемся иначе, — вырвал силой палочку у Поттера Ремус, взмахнув в этот миг своей, чем вернул боггарта в исходное положение, заперев в сундуке. Несколько минут потребовалось, чтобы Мальчик-Который-Выжил пришёл в себя и смог продолжить занятие: — Что делает заклинание Патронуса? — спросил Ремус.

— Защищает от воздействия Дементоров и других тёмных тварей.

— Верно, Гарри. Попробуй выполнить его, так, словно ты на трансфигурации. «Чтобы получить результат, нужно представить его и знать, что у тебя получится».

— Это неофициальная трансфигурация, дядя Рем, — хмыкнул Гарри, прочитав эту фразу в учебнике трансфигурации двухсотлетней давности. — Нам ни слова не говорили о вере в свои способности, и о том, что нужно представлять конечный результат.

— Но ведь ты это понял, верно? — лукаво улыбнулся Люпин, на миг показывая вторую, звериную натуру. — Хорошо. Ты должен представить сотканного из света защитника, который прогонит этого боггарта в форме Дементора. — Гарольд честно пытался. Вот только он смутно представлял, что нужно представлять и как это должно выглядеть. Естественно, что у него не получилось. Поттер рассказал учителю о проблеме, и тот, вздохнув, хоть и очень не любил вызывать телесную форму своего Патронуса, всё-таки сделал это. Огромный серебристый волк впечатлил Гарри и подал идею.

— Простите, дядя Рем. Раз вы предложили изменить стандарт обучения этим чарам, то и я позволю себе изменить способ их создания.— Заинтригованный Люпин очень удивился, когда Гарри спрятал палочку в ножны, закрывая глаза. — Я лишь прошу вас не говорить Дамблдору о том, что я на такое способен, — он резко открыл очи, кивая. Ремус послушно открыл сундук, чтобы из него выплыл Дементор, а в следующий момент, после короткого взмаха рукой, в несчастного боггарта буквально вгрызлась огромная серебристая кошка, разрывая того на клочки. А после с видом полной удовлетворённости, кошка прыгнула с сундука на пол и мягко ткнулась в подставленную ладонь создателя носом. Создатель, к слову, был раза в полтора ниже её ростом, когда она сидела…

— Нунду! — не мог своим глазам поверить Люпин. Настоящий телесный Патронус, и какой огромный, и редкий… И опасный, и… на втором же занятии?! И без волшебной палочки и вербального заклинания?!

А Гарольду только и стоило, как в детстве, представить и искренне захотеть, чтобы сложная для маханий палочкой формула заклинания, подчинилась чистой магии…

***

— Дадли, ты лучше знаешь Гарри. Как думаешь, если я поймаю Петигрю сам, он… — убито обратился к кузену крестника Блэк. С момента ссоры на рождественских каникулах, Поттер игнорировал крёстного, даже попытки извиниться не проходили. Гарольд вёл себя так, будто у него не то, что никогда не было крёстного, а будто Сириуса Блэка не существовало вообще.

— Я не знаю, Сириус, — вздохнул Дурсль. Он знал упрямство кузена как никто иной, а ещё знал, что тот никогда не думал о том, что он, Дадли Дурсль, тоже ради брата готов был пойти на что угодно. Даже украсть его мантию-невидимку и перед самым отбоем прогуляться мимо Дракучей Ивы в Визжащую Хижину, на встречу с беглым преступником. — Знаю только, что он не желает, чтобы вы убивали Питера, да и вообще гонялись за ним. — Блэк раздражённо рыкнул, мол, в его понимании этот вопрос не требовал обсуждений. Дадли, закатывая глаза и тщательно подбирая слова, продолжил капать на мозги: — Подумайте сами, если Питера просто поймать и сдать аврорату, то вы сможете оправдаться в глазах бывших друзей, министерства, общественности, а Петигрю тогда посадят в Азкабан. Конечно, вам, в таком случае, стоит раскрыть способности анимага, заплатить штраф, зарегистрироваться, но тогда и Питер не сможет сбежать, познав ад, в котором пробыли вы…

Если бы вы попросили Гарри помочь ему поймать крыса, чтоб оправдаться — он бы помог. А чтобы убить…

— Я всё равно ему не нужен, — угрюмо и тихо, почти гавкнул Сириус. На его лице промелькнуло выражение борьбы с самим собой и отчаяние. Дадли почти рассмеялся:

— Это он так говорит. А вы и поверили тринадцатилетнему парню, — покачал головой он. — Гарри привык заботиться обо мне, вот и не позволяет себе побыть беззаботным ребёнком. Из-за меня. Но если бы в нашей жизни появился человек, взрослый, которому мы могли бы доверять, который всегда всецело был бы на нашей стороне в любых конфликтах, который поддерживал бы нас даже в безумии, мягко и незаметно направляя нашу энергию в более мирные и безопасные русла — Гарри мог бы, в таком случае, обернуться совсем другим человеком. — Сириус посмотрел на него нечитаемым взглядом. Дурсль решил додавить: — Я прошу вас, Сириус, подумайте, смогли бы вы взять на себя ответственность за детей, как и положено крёстному сироты или нет?!

Дадли давно ушёл, а Сириус ещё долго сидел и смотрел в пустоту ничего не видящим взором. И, кажется, он выбрал…

***

— А-А-А-А, — раздался вопль ужаса посреди ночи в спальне мальчиков третьего курса факультета Гриффиндор, заставивший мгновенно подскочить на ноги без сна в глазах не только всё мужское крыло, но и всю башню факультета и декана этого самого факультета.

В результате пробудки, было очень быстро выяснено, что произошло. Орал Рональд Уизли, потому что видел, как над ним склонился Сириус Блэк с ножом в руке. Поначалу старосты, профессор МакГонагл и директор Дамблдор подумали, что мальчику просто приснилось это, но… Полог его кровати был разрезан явно обычным, магловским, без капли волшебства, ножом. А на полу возле кровати были обнаружены грязные следы мужских ботинок, размера большего, даже чем лапищи у семикурсников. Тут же был опрошен портрет рыцаря, который заменял Полную Даму (пока её полотно восстанавливали), и подтвердилось, что в башню он пропустил мужчину, похожего по описаниям на Сириуса Блэка, и да, у него был пароль, а потому рыцарь даже не заподозрил опасности незнакомца. А пока был шум и гам, тот уже скрылся…

В башне Гриффиндора мгновенно поднялась паника. Впрочем, всех студентов эвакуировали в большой зал, а героического Рональда Уизли, возможно спасшего криком не только свою жизнь, но и жизни сокурсников, отправили в Больничное Крыло на курс успокоительных зелий Помфри.

И всё было понятно, кроме того, зачем же Блэк полез к Рону. Перепутал кровати? Или ему нужно было что-то ещё?

Гарольд не мог уснуть, пребывая в смешанных чувствах. Он дремал, во время нападения, и видел силуэт нападавшего. Он действительно напоминал Сириуса Блэка, что очень расстраивало Поттера. Ведь в таком случае, его крёстный предпочёл месть.

Правда была одна деталь, которая его смущала: он мог поклясться, что за несколько моментов до того, как сквозь дрёму увидеть силуэт Блэка, крадущегося к кровати Рона, он видел, как всколыхнулся полог его собственной кровати, а ещё мгновением до этого, он чувствовал на виске лёгкий поцелуй сухих ЖЕНСКИХ губ…

***

http://tl.rulate.ru/book/60051/1545845

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь