Переводчик: Lonelytree
Стоя рядом с Мо Ли, Мо И вынужден был все обстоятельно и жалобно объяснить, прежде чем им разрешили войти.
Старейшина Мо и мадам Мо жили в двухэтажном лофте в городе. Их дети давно покинули гнездо. Пожилая пара просто на расстоянии решала семейные дела. Большую часть времени они проводили, посещая торговые центры и близлежащие парки.
Тем не менее, семья Мо по-прежнему обращалась к старейшине Мо, когда в семье происходили важные события.
...
Старейшина Мо и мадам Мо вошли в гостиную и сели. Мо И стоял в стороне, не смея сесть без разрешения отца. Несмотря на то, что прошло много лет с тех пор, как старейшина Мо вмешивался в семейный бизнес, Мо И все еще испытывал к нему врожденный страх. Его сердце трепетало, когда он смотрел на строгое выражение лица старейшины Мо. Достоинство Мо И как главы семьи Мо было поколеблено, когда рядом был старейшина Мо.
Старейшина Мо сидел прямо. В его волосах была седина, но фигура его была стройной и подтянутой. Он не обрюзг с возрастом, старейшина Мо хорошо заботился о своем здоровье. С юности старейшина Мо был любителем физических упражнений. Несмотря на то, что он старея, некоторые привычки трудно было избавиться.
Мадам Мо выглядела невероятно модной, она все еще следовала последнему стилю. Ее волосы были окрашены в самый популярный каштановый цвет, и она была элегантной одевальщицей. От нее пахло апельсиновым цветом.
Так как Мо И все еще стоял по стойке смирно, мадам Мо заботливо протянула руки к Мо Ли. Она потянула внучку вниз, чтобы посадить рядом с собой. Затем она внимательно осмотрела Мо Ли, чтобы убедиться, что с внучкой все в порядке.
Затем она нежно похлопала Мо по голове и сказала: "Моя дорогая, моя любовь, моя детка, что они с тобой сделали? Расскажи бабушке, они тебя обижали? Не волнуйся, бабушка на твоей стороне!" Мадам Мо потрогала лицо Мо Ли, а затем ее руки и ноги, как будто хотела убедиться, что Мо Ли была в целости и сохранности.
Естественно, это заставило Мо Ли чувствовать себя довольно неловко.
Ошеломленный Мо И посмотрел на мать. Разве его родители не знают, что произошло?
"Мама, мы ее не обижали. Мо Ли на этот раз совершила серьезную ошибку. Мы ее не задирали, мы ее воспитывали так, чтобы она в будущем не совершала таких же ошибок!" Глядя на пылкий характер матери, Мо И невольно вздохнул. Судя по поведению матери можно было подумать, что не прав Мо Чжэн, а Мо Ли, наоборот, была жертвой.
Мадам Мо не собиралась позволять сыну перечить ей. "Что ты несешь? Сколько лет Ли Ли? Она даже не умеет водить машину! Если бы она действительно была за рулем, то от удара пострадала бы и она сама. Разве она могла бы стоять здесь без единой царапины на теле? Мо Чжэн - старший брат Мо Ли, как ты вообще мог подумать, что она сделала бы что-то подобное?"
"Точно! Неужели ты забыл уроки, которым я тебя учила, когда ты был маленьким? Как ты мог быть таким глупым?" - внезапно вмешался старейшина Мо, "Никакого расследования не было проведено, а ты уже решил обвинить собственного ребенка? Более того, как родители Ли Ли, вы искренне думаете, что она способна на что-то подобное? Знаете, какое это давление на Ли Ли?"
В отличие от родителей Мо Ли, ее бабушка и дедушка твердо верили, что новость была придумана.
Мо Ли никогда бы не сделала такого, чтобы навредить своей семье.
У мадам Мо было 3 сына, поэтому самым большим желанием в ее жизни было иметь дочь. Ее сыновья поженились один за другим, но их жены почему-то рожали только мальчиков... Наблюдая за парадом мальчиков, бегающих по ее дому, сердце мадам Мо холодело.
Наконец, именно мать Мо исполнила желание мадам Мо и подарила семье Мо дочь. Это сделало пожилую пару чрезвычайно счастливой. Естественно, они баловали ее больше, чем других своих внуков.
Мо Ли жила с бабушкой с дедушкой с 1 до 4 лет. Большую часть детства о ней заботились бабушка с дедушкой. К матери Мо она вернулась только в пять лет.
Так что можно сказать, что Мо Ли воспитала госпожа Мо. Она была рядом с ней в трудные годы взросления. И хотя Мо Ли иногда могла проявлять упрямство, госпожа Мо знала, что на самом деле она не причинит кому-то вреда.
Конечно, они не были настолько слепыми, чтобы не замечать, как сильно они ее балуют, но они также знали, что Мо Ли — не злобный человек. Они ни за что не поверят, что Мо Ли могла нарочно сбить на машине своего брата.
Одно время старейшина Мо тоже подумывал смягчить нрав внучки, но хотя он мог быть суровым и строгим с сыновьями, перед внучкой старейшина Мо был бессилен.
Ну и что, что Мо Ли немного избалованная? Как единственная дочь в семье Мо, она заслуживает этого!
Мо И поспешно замахал рукой и сказал: «Мама, пожалуйста, будь благоразумной. Ей уже 16, а не 6. Мы с ее матерью пытаемся ее воспитать, но теперь ты говоришь так, будто это мы в чем-то виноваты».
«Какая дерзость!» — внезапно загремел голос старейшины Мо и так напугал Мо И, что тот тут же замолчал. «Ты хочешь сказать, что мы с матерью — плохие родители? Это из-за нас так получилось? Мы воспитали всех твоих детей, но сыновья у нас в порядке, а проблема только с Ли Ли?»
«Отец... Я не это имел в виду... Нельзя вырывать слова из контекста...» Мо И попытался было объясниться, но старейшина Мо своим суровым взглядом дал ему понять, что разговор окончен.
Он ничего плохого не сделал, как же он снова оказался под прицелом обвинений? Мо И заикался и мялся, словно снова превратился в маленького мальчика, которого отчитывает старейшина Мо.
«Мне все равно. Главное, чтобы ты уладил этот вопрос», — заявил старейшина Мо. Он отказывался верить в то, что его внучка могла сделать все то, в чем ее обвинили.
http://tl.rulate.ru/book/60019/3971728
Сказали спасибо 10 читателей