Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 129. Ещё одна драка

Две стаи черных волков из прерии сражались за территорию.

Хао Жэнь обнаружил, что одна из групп была той самой группой забавных разумных волков, которые могли говорить на человеческом языке.

Вероятно, потому, что он также знал об одной хаски-оборотне, которая была чем-то похожа на волка, у него было чувство близости с этой группой забавных черных волков. Он заметил, что Бекки уже положила руку на рукоять своего меча, как будто была готова броситься вниз, чтобы убить их. 

Он поспешно остановил девушку и сказал: — Подожди минутку, есть кое-кто, кого я знаю... Э-э-э, одного волка.

Бекки нахмурилась, посмотрела на Хао Жэня и спросила: — Ты так сильно ударился?

— Я действительно, чёрт возьми, не ломал себе голову!

Хао Жэнь был сведен с ума этим повторяющимся вопросом, но ему все же удалось успокоиться и объяснить: — Я имел дело с одной из стай. Ты можешь сделать это позже. Я подойду и поздороваюсь, а ты подождешь моего приказа, прежде чем что-то предпринимать.

Как только Хао Жэнь закончил говорить, он не стал дожидаться ответа Бекки и выскочил из маленького оврага. Бекки смогла просто открыть рот в недоумении, когда он ушел, и проглотила вторую половину предложения: — Почему я должна тебя слушать?

В это время Хао Жэнь уже бросился к краю впадины так быстро, как только мог, и побежал к знакомому вожаку волков. Конечно, его громкие шаги не ускользнули от волков, которые обладали очень развитыми органами чувств. Вожак волков и несколько черных волков вокруг него немедленно повернули головы. 

Хао Жэнь услышал, как черный волк, который не мог ясно выражаться, громко кричал: — Б... Б... Босс! Стальной человек снова здесь!

Хао Жэнь чуть не упал на землю. Он нашел мастерство черных волков в формулировках просто потрясающим.

— Не паникуй! Я здесь, чтобы помочь!

Хао Жэнь издали приветствовал короля волков. Его мысль была очень проста. Это была судьба, которая позволила им познакомиться друг с другом. Хотя в начале были некоторые недоразумения, волки всё ещё помогали ему после того, как недоразумения были устранены (сам волчий король катал его на себе). 

Теперь они сражались с другой стаей волков, которых он не знал, и этого было достаточно, чтобы помочь.

— С тобой все в порядке? — спросил волчий король. Король волков был очень удивлен, увидев Хао Жэня. — Я отправился туда на следующий день. Ураган разрушил маленькую деревню. Я думал, ты умер.

Хао Жэнь немного испугался, подумав о страшном урагане. Он вытянул шею назад и спросил: — Я как раз собирался спросить, что случилось с ураганом?

— Я не знаю. В этой прерии часто происходят странные вещи. Говорят, что это место когда-то было древним полем битвы, и мертвые маги всё ещё контролируют магию под землей, что иногда вызывает ураган и молнии, — сказал король волков, качая своей большой головой. 

— И в ту ночь нас чуть не унесло краем урагана. К счастью, мы поняли это достаточно рано. Мы действительно спасли свои жизни. И я съел полный рот песка.

— В этой прерии случаются такие странные вещи? — Хао Жэнь был поражен. — Разве раньше в этой прерии не селились люди? Могут ли люди выжить здесь?

— Это случается не каждый день, — оскалил зубы волчий король. — Те, кому повезло, могут оставаться в одном месте сотни дней и ночей, не сталкиваясь с этими странными вещами. Конечно, тех, кому не так повезло, каждые несколько дней поражала бы молния. И люди, живущие в прерии, используют свои странные инструменты, чтобы предсказывать эти странные вещи. Нечто, называемое волшебным компасом… мы же полагаемся на инстинкты.

— Такое странное место, — с удивлением сказал Хао Жэнь. 

Он посмотрел на волков, которые все еще сражались. Видимо, противники заметили человека. Несколько черных волков смотрели на него угрожающе. 

— Что ты сказал... Примитивные волки?

— Да, кучка идиотов, которые даже говорить не умеют, — прорычал король волков. 

— И они осмелились сражаться с нами, чтобы ограбить территорию. Они даже не знают, как размещать войска...

Хао Жэнь тут же сделал паузу и спросил: — …Вы даже знаете о развертывании войск? Но я не вижу никакой тактики в этом бою от вашей волчьей стаи.

— Наш босс получил человеческую книгу два дня назад и узнал об этом существительном. И вот сегодня он вывел нас «защищать наш дом». 

Тот, кто говорил, был черным волком, который не мог правильно произносить слова. 

— На самом деле, этот участок земли был захвачен другими волками в прошлом месяце, и мы были довольно ленивы, чтобы принять меры. Однако наш лидер сказал, что он тоже научился чувству чести из человеческой книги.

— Ты даже читать умеешь?!

Хао Жэнь посмотрел на короля волков с открытым ртом.

— Немного, немного. 

Король волков скромно кивнул и объяснил: — Когда я был волчонком, я знал странного старика. Он научил меня читать и играть в «принеси». Но потом, когда я медленно повзрослел, он узнал, что я не собака, и отпустил меня.

Хао Жэнь помолчал две секунды и решил прекратить болтать об очередной забавной истории с забавным волком. Он закатал рукава и пошел на поле боя. 

— Я вступлю в бой первым. Давай поболтаем позже!

Король волков был ошеломлен, увидев, как Хао Жэнь действительно бросается на поле боя. Он высунул язык и сказал: — Этот человек такой странный... Он действительно здесь, чтобы помочь нам сражаться?

Король волков повидал в своей жизни много людей. Поскольку он родился умным и умел говорить, он имел дело со многими людьми. 

Однако он никогда не видел никого, подобного Хао Жэню, кто мог бы так общаться с волком. Когда другие люди разговаривали с волками, было очевидно, что они «разговаривают с животными». 

Даже если животное было умным, оно все равно оставалось просто животным. Однако этот невероятно жесткий человек был совершенно другим. 

То, как Хао Жэнь разговаривал с ним, было совершенно естественным и ровным, как будто два человека разговаривали друг с другом. Это также было похоже на то, как король волков общался со своими щенками. Будучи волком, король волков не испытывал сложных эмоций, как люди. Он просто чувствовал, что этот парень был интересным.

В это время Хао Жэнь бросился на поле боя. Его тело было покрыто стальным мембранным щитом, который делал его похожим на Бога войны (он чувствовал себя именно так). 

Это напомнило ему о прошлом месяце, когда он встретил нескольких волков. Он был так напуган, что у него скрутило живот, и он едва мог стоять на месте. 

Думая о своем нынешнем героическом поступке, он также чувствовал, что был совершенно невероятен. Волки вокруг него находили это ещё более невероятным, чем он сам, и у большинства волков был один вопрос:

— Что этот человек здесь делает?

Однако вскоре волки разделились на две фракции. 

Одна фракция волков знала Хао Жэня. Они знали, что этот человек был таким же твердым, как крепостные валы, поэтому они завыли и немедленно убежали, в то время как другая фракция была примитивными волками, которые не знали Хао Жэня. Они инстинктивно набросились на Хао Жэня со всеё яростью.

*Хрясь!*

*Бах!*

Несколько волков с полными ртами сломанных зубов, стоявших рядом с королем волков, услышали эти знакомые громкие звуки. Они чувствовали боль во рту, и каждая прядь шерсти на их телах встала дыбом. Они одновременно отвернулись, чтобы не видеть ужасной сцены.

Хао Жэнь выбросил руку и сбросил нескольких несчастных волков, чьи пасти были полны крови, более чем в 10 метрах от него. 

Затем он поднял ноги, чтобы пнуть одного из них в поле зрения, но затем услышал болезненный крик. 

— Мы в одной команде. Я просто наблюдаю!

— ...Босс, ты будешь держать этих забавных волков подальше от меня? — спросил Хао Жэнь.

Король волков немедленно крикнул: — Ребята, идите и помогите с фланга! Второе отделение, оцепите периметр поля боя и не дайте врагам уйти! Резервные команды, идите и постройтесь в оборонительный строй!

После того, как волчий король отдал команду, волчья стая сразу же пришла в приподнятое настроение. 

— Босс, что такое «фланг»?

— Босс, что такое «вторая команда»?

— Босс, что это за «оборонительное построение»?

Очень достойный голос раздался из стаи:

— Не спрашивай. Последние два дня Босс снова был одержим той книгой. Придерживайтесь старого правила. Выбери того, кто тебе не нравится, и бей его.

И поэтому волки согласились с единодушным ревом! Боевая обстановка была немедленно прояснена. Несчастные первобытные волки не могли сравниться с умными, супер-волками. 

И вот теперь ворвался человек, который был тверже крепостных стен. После того, как у них было более 10 сломанных зубов, они были побеждены роящимися волками и рассеялись на множество волн, которые разбежались во всех направлениях.

Король волков увидел это и настойчиво закричал: — Остановите их! Столько, сколько сможете! Или они вернутся рано или поздно!

Хао Жэнь тут же крикнул в сторону далекого маленького холмика: — Бекки, пришло время подзаработать!

В тот момент, когда Хао Жэнь крикнул, молниеносная фигура мгновенно выскочила из оврага. Бекки выхватила свой меч из ножен и бросилась к самой большой стае черных волков, которые убегали. 

Острый глаз Хао Жэня заметил, что лезвие девушки излучало горячее красное свечение. Край красного свечения также был опутан давлением ветра!

Бекки пронеслась над полем боя, как будто её тело накрыл небольшой вихрь. Лезвие меча вылетало из её тела во все стороны. Это было жестоко, словно металлический шторм, который потерял контроль. Когда она развернулась, ничего не было видно, кроме пыли, поднятой в воздух и изуродованных конечностей волков.

Стая говорящих волков воскликнула: — Стальной человек также привел человека с мечом!

Хао Жэнь потерял дар речи.

Он чувствовал, что знакомство с этими забавными волками было ошибкой с самого начала.

http://tl.rulate.ru/book/59836/1839481

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь