Готовый перевод Королевский маг / Королевский маг: Глава 2 Видящий магию

Глава 2: Видение магии

Успокоив жену Чарльз сразу-же позвонил своей матери королеве британских островов. Дозвонившись до нее и рассказов о случившемся она сказала что сейчас же едет к ним, и уже через час к замку подъехала машина королевы вместе с сопровождающей ее машиной охраны, выйдя из машины Елизавета 2 вместе со своим мужем Филипом со скоростью которой не ожидаешь от таких стариков направились прямо ко входу возле которого уже стоял Чарльз с семьей. Войдя в дом Елизавета взяла малыша Арне из рук Дианы и пока они шли в гостиную внимательно осматривала его пока он с удивительной точностью не схватил ожерелье висевшее у нее на шее и не стал играться с ним, Заметив это королева на секунду остановилась, а после с удвоенной скоростью пошла в гостиную.

Дойдя до гостиной и отдышавшись они наконец начали разговор посматривая на Арне который продолжал играть с ожерельем иногда посматривая на меч. Чарльз и Диана не понимали чем ребенка привлекли меч и ожерелье пока Филип не объяснил что это не обычные меч и ожерелье, а семейные реликвии которые по приданиям были магическими. Ожерелье которое всех в радиусе 10 метров полностью защищает от ментальной магии и мгновенно снимает все закладки в человеке, и меч который может пройти через любую магическую защиту сколько бы она не была сильна. Объяснив Филип попросил Чарльза сходить и принести щит с гербом Виндзоров который висит в кабинете Чарльза. Взяв щит и спустившись обратно в гостиную где все снова обратили вниманий на Арне ведь стоило щиту появиться как он сразу повернул голову в сторону отца который нес щит и протянул свои маленькие ручки будто пытался дотянутся до него и стоило ему это сделать как щит вылетел из рук отца ребенка и быстро поплыл в воздухе к Арне. Чарльз быстро перехватил щит пока он не прибил его мать и ребенка и сам поднес щит, когда он оказался в радиусе достижения маленьких ручек Арне он начал его тут же лапать и весело смеяться пока все смотрели на это завороженным и радостным взглядом ведь все это означает что ребенок не полностью слеп и их догадка оказалась верна и он может видеть магию в предметах, а может и не только в предметах а вообще всю магию. Но он пока еще слишком мал его зрение еще будет развиваться и возможно он сможет увидеть мир пусть и не как обычный человек но сможет.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/59833/1538483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь