Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 11. Интерлюдия: Интерлюдия Сакаты Хироаки

Между тем, во время Реставрации, которую, по существу, возглавлял герцог Гугенот —

Их герой, Саката Хироаки, остался в королевстве Галарк вместо того, чтобы вернуться в свою штаб-квартиру на территории маркиза Родана.

Будучи символами Реставрации, Хироаки и Флора должны были использовать этот шанс, чтобы остаться в королевстве Галарк, чтобы взаимно углубить свою дружбу; это было то, что герцог Гугенот обсуждал с королём Франсуа на днях.

Тем не менее, взаимное углубление их дружбы было напоказ. Их настоящая цель состояла в том, чтобы неявно выбрать кандидата из знати королевства Галарк, чтобы стать будущей наложницей Хироаки, поскольку они продолжали свои дружеские отношения.

Таким образом, в тот день, когда Рио и Михару покинули королевство, Хироаки смешался с благородными дамами Галарка с Флорой и Роанной.

Сегодня партнёром была Лизетта, дочь великого лорда герцога Грегори. Однако сегодня они не в первый раз встречались - они уже несколько раз общались, и сегодня их пригласили на чаепитие с несколькими её последователями.

Кстати, Флора и Роанна присутствовали здесь потому, что они были представителями Реставрации и должны были продемонстрировать галаркской стороне, что однажды они станут первой женой Хироаки или столь же высокопоставленной наложницей. Тем не менее, они не могли вмешиваться без необходимости, поэтому они просто наблюдали за тем, как Хироаки открыто общается с молодыми аристократками Королевства Галарк.

- Сэр Хироаки, кажется, очень любит сладкое. - Молодые женщины сейчас весело болтали с Хироаки, чтобы доставить ему удовольствие.

- Да, хотя из-за этого я могу показаться менее мужественным, - ответил Хироаки, пожав плечами.

- Вовсе нет!

- Да. Если вы любите сладкое, это просто означает, что у нас есть ещё что-то общее для обсуждения.

- Кроме того, делать сладости - хобби леди Лизетты. Как насчёт того, чтобы попробовать сладости, которые она делает, сэр Хироаки?

- Ну, это было бы чудесно. Торт, который леди Лизетта испекла раньше, был таким вкусным...

- Леди Лизетта, разве это не хороший шанс сделать что-нибудь для сэра Хироаки?

Девушки демонстрировали великолепную координацию, когда открыто сплетничали. Они сами были дочерьми герцогов, но не забывали хвалить Лизетту, хозяйку чаепития.

- ...Прекрасно. Это будет мой первый раз, когда я буду служить джентльмену, но если сэр Хироаки пожелает, я буду счастлива сделать это. - Лизетта покраснела, застенчиво вглядываясь в лицо Хироаки.

- Ну, я не возражаю... Но вы уверены? Я не из тех, кто врёт о еде. Я выскажу своё мнение без всяких оговорок. Это нормально? - Губы Хироаки дразнящее приподнялись.

- Ну, когда я представляю, как разочаровываю тебя, я очень нервничаю, но ... Я хочу, чтобы ты попробовал мои сладости, несмотря на это, - сказала Лизетта, клепая глазами на Хироаки.

- Ой? Звучит неплохо. Тогда, похоже, нам придётся выбрать дату для нашего следующего чаепития. Я съем всё, что ты приготовишь, так что неси, - самодовольно сказал Хироаки.

- Ну конечно! - Лизетта радостно кивнула.

После этого разговор продолжал вращаться вокруг Хироаки. Хироаки, казалось, смутно сознавал, что присутствующие здесь люди желают жениться и наслаждаются гаремными обстоятельствами. Однако —

- Ха-ха-ха...

Внезапно мысли о Лизелотте - ещё одной аристократке в Галарке, которую Хироаки любил больше всех, - пришли ему на ум и вернули его к реальности. Если бы он выбирал себе невесту, помимо Флоры и Роанны, то первым человеком, которого Хироаки считал наиболее подходящим, была Лизелотта. Было обидно, что она уехала в Аманде так скоро после окончания банкета.

Ну, Лизетта тоже симпатичная и понимает, как пощекотать мужские инстинкты. Она обращает внимание на вещи, выходящие за рамки обычного разговора, поэтому я хочу дать ей проходной балл, но... По сравнению с Лизелоттой... она просто не может держать с ней свечу, правда. Лизетта и Лизелотта. Даже имена у них похожи. Но, похоже, ей не хватает одного очарования, чтобы стать героиней...

Он дал довольно резкую - если не грубую - оценку Лизетте.

Это никуда не годится. Я должен на время забыть о Лизелотте.

Хироаки тихо вздохнул, пытаясь выйти из своего настроения.

- Ты плохо себя чувствуешь? Ты как будто немного побледнел. - Лизетта заметила, как изменилось выражение его лица.

- Ах, нет, дело не в этом. Я только что кое-что вспомнил. - Он не хотел высказывать свои честные мысли вслух, как дурак, поэтому попытался неловко уклониться от ответа.

- О боже, и что же ты вспомнил?

- Хм, дай подумать. - Взгляд Хироаки блуждал, пока он ломал голову в поисках оправдания, когда на ум приходило идеальное. - А, точно. До тебя дошли слухи, что герой из другого королевства поднял переполох в замке на днях?

- ...Да, отчасти. В конце концов, было несколько свидетелей, - Лизетта и девочки обменялись взглядами, прежде чем нервно кивнуть. Они знали, что Хироаки имел в виду Такахису, но независимо от того, насколько Такахиса был виноват, они должны были быть чрезвычайно осторожны, говоря отрицательно о герое Королевства Центостелла.

Одно дело, если бы они были только в присутствии доверенных друзей, но как общественные деятели, они не могли внешне смотреть свысока на героя другого королевства. Любой неосторожный комментарий мог привести к катастрофическим проблемам для их семьи. Было понятно, что они не решатся ответить.

- Услышав, что произошло, я почувствовал себя униженным, как ещё один герой. Как ужасно неловко. Скажи честно, что ты об этом думаешь? - Поскольку он был ещё одним героем, Хироаки, казалось, не имел таких соображений в виду и смело спрашивал мнения Лизетты и других.

- Гм... - Лизетт и девочек прошиб холодный пот.

- Господин Хироаки, пожалуйста, воздержитесь от деликатных тем. - Роанна, до сих пор молча наблюдавшая за происходящим, вздохнула и сделала замечание Хироаки.

- Хм? Ну, может быть, это и так для вас, ребята, но для меня это было больше похоже на то, что он ушёл и сделал это сейчас. Жаль, что у меня не было возможности поделиться с ним своими мыслями, - сокрушался Хироаки.

- ... - Роанна прикусила язык и больше ничего не сказала.

- Ну, я думаю, что он был слишком занят собой. С таким красивым лицом он, вероятно, тоже был нормалом в Японии. Должно быть, предполагал, что он может делать всё, что захочет, в тот момент, когда он получил какую-то мошенническую власть в другом мире, да? - Хироаки оживлённо принялся ругать Такахису.

- Однако на самом деле ты не можешь просто делать то, что хочешь. Возможность вести себя как кусок дерьма без каких-либо последствий является привилегией для главных героев художественных произведений. Если вы пересекаете черту, которую не должны пересекать в реальности, конечно, все будут полностью отвращены. Ну, я полагаю, даже если бы он был главным героем, я был бы довольно напряжён, читая о том, что его одолели, победили, а затем у него забрали его женщину. Такой сюжет наверняка вспыхнет в Интернете...

Сказав это, он, казалось, почувствовал что-то вроде сочувствия к Такахисе и горько улыбнулся. Однако, в конце концов, никто из присутствующих не смог понять, что Хироаки пытался сказать - они все смотрели в неловком замешательстве.

Хироаки, казалось, понял, что его реакция была не такой, как он ожидал. - А, позвольте мне сказать проще. Как ещё один герой, я просто хотел бы, чтобы он действовал с большим вниманием к своему положению. Если хотя бы один человек вроде него - герой, это вредит имиджу других героев. Что тоже не очень хорошо для королевств, заимствующих силу героев, понимаешь? - Он преувеличенно пожал плечами и оглядел комнату в поисках согласия.

Пока все колебались, соглашаться или нет, Роанна открыла рот первой - ...Меня всегда поражает ваше осознание своего положения героя и общественного деятеля. Как и ожидалось от тебя.

- О нет, это просто очевидно. Ничего такого, за что можно было бы похвалиться. - Хироаки выглядел слегка смущённым, когда спокойно отвечал.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1551273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь