Готовый перевод Rebirth: Divine Doctor, Sweet Wife / Возрождение: божественный доктор, сладкая жена: 78. Гу Юньшэнь уезжает

Глава 78. Гу Юньшэнь уезжает

У нее было острое обоняние. В конце концов, она питалась родниковой водой в своем пространстве и имела опыт изучения медицины в своей предыдущей жизни. Она была уверена, что ее отец что-то добавил в тарелку супа Чжан Сяохуэй.

И это лекарство оказывала почти такой же эффект, как то, что она дала Чжан Сяохуэй.

Это не был сильный препарат. Если бы его съела женщина, у которой было хоть какое-то чувство приличия и добродетели, ничего бы не случилось. Но для Чжан Сяохуэй, которая всем сердцем желала быть вместе с Ван Гочжу, это определенно возымело бы хороший эффект.

Похоже, ее отец был в курсе происходящего.

Чжан Сяохуэй была полна презрения. Она всегда презирала Гу Юньшэнь.

В прошлом ей нравился Ван Гочжу, который был студентом университета и имел блестящее будущее.

К сожалению, Ван Гочжу позже женился на Чжоу Хун. Затем она увидела, что старшие братья семьи Гу стали способными и часто посылали хорошие вещи домой, поэтому она временно вышла замуж за Гу Юньшэнь.

Но она продолжала поддерживать связь с Ван Гочжу. Она была вместе с Ван Гочжу до того, как вышла замуж за Гу Юньшэнь.

Теперь Ван Гочжу наконец-то подумывал о разводе с Чжоу Хун. Как она могла иметь хоть какое-то уважение к Гу Юньшэнь?

Это был просто суп из свиных ребрышек!

В эту эпоху такая еда была редкостью. Она была бы дурой, если бы не съела такую вкусную еду. Поэтому Чжан Сяохуэй с удовольствием съела его, как и Гу Жуоцинь.

Но Гу Цинъяо знала, что в миске Гу Жуоцинь был обычный суп из свиных ребрышек, в который ничего не добавляли.

После того, как она накачала Гу Жуоцинь наркотиками, она нейтрализовала наркотик на следующий день после возвращения Гу Жуоцинь, и последняя ничего не почувствовала.

Гу Цинъяо упаковала багаж отца. Для Гу Юньшень нужно было всего две смены одежды. Гораздо важнее было принести еду. После того как погода стала холоднее, Гу Цинъяо могла просто отправить одежду, но было неудобно посылать слишком много еды, чтобы это не привлекло нежелательного внимания.

Гу Юньшень должен был отнести два куска бекона, двух сушеных кроликов, две сушеные рыбы, дюжину колбасок, пакетик арахиса, две бутылки «Маотай» и три пачки сигарет «Дачяньмэнь».

Гу Юньшэнь был потрясен, когда увидел все это!

«Где ты это взяла?»

Гу Цинъяо пожала плечами и ответила: «Я купила их в кооперативе».

Гу Юньшэнь бросил на нее взгляд, но ничего не сказал. Он знал, что у нее есть деньги.

Все ее старшие двоюродные братья обожали ее и каждые несколько месяцев присылали ей карманные деньги. Мо Бэйхань тоже всегда давал ей карманные деньги. Эта девушка была по-настоящему богата.

Она была даже богаче его!

Внутри «багажа» также было пять килограммов риса, пять килограммов муки, три килограмма сушеной лапши, десять килограммов кукурузной муки, пять килограммов лапши из сорго, пять килограммов ржаной муки и десять килограммов коричневого риса.

Наконец, она положила немного ткани и три килограмма хлопка.

Гу Цинъяо посмотрела на все это и подумала, что этого все еще недостаточно. Поэтому она нашла маленькую коробку и выложила ее большим количеством соломы, прежде чем положить в нее тридцать яиц. Только тогда она была удовлетворена.

«Папа, будь осторожен! У меня нет возможности отправить эти яйца, так что ты должен отнести их сам. До столицы провинции ехать не слишком долго, так что они, вероятно, не испортятся. О, верно, я еще добавлю немного масла».

Говоря это, она упаковала пять килограммов соевого масла, две банки солодового молока и несколько конфет.

Гу Юньшэнь: «...»

Она была слишком экстравагантной!

«Когда твой третий дядя и третья тетя увидят это, они, вероятно, упадут в обморок от шока!»

«Хехехе!» - Гу Цинъяо усмехнулась. Затем она достала небольшой тканевый мешочек, в котором лежала маленькая коробочка. Она протянула его Гу Юньшэнь и сказала: «Папа, это подарок от меня третьему старшему брату. Помоги мне передать это ему. Держи его при себе! Это очень ценная вещь».

Брови Гу Юньшэнь поползли вверх, и он спросил: «Что это?»

Гу Цинъяо рассмеялась: «Ты узнаешь, когда доберешься до дома третьего дяди!»

Гу Юньшэнь погладил ее по маленькой голове, а затем с улыбкой взял мешочек.

Последней была еда, которую Гу Цинъяо приготовила для Гу Юньшэнь. Поезд до столицы провинции занимал больше суток; на самом деле, почти два дня. Ему нужно будет поесть в течение этого промежутка времени.

Когда все было упаковано, получился большой сверток, который Гу Юньшэнь понес на спине на вокзал.

http://tl.rulate.ru/book/59732/1720931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь