Глава 67.
– Госпожа Фирентия… – Эстира крепко обняла девочку. – Я была потрясена, получив Ваше письмо.
Слёзы, которые зрели всё то время, что они не виделись, потекли по её лицу.
– Поэтому Вы сказали мне найти лекарство от Тленбру… – пробормотала Эстира, словно только сейчас поняла это, но, когда увидела Клеривана и Лориэль, стоящих позади Фирентии, она быстро замолчала.
Внутри она беспокоилась, что маленькая госпожа могла заболеть этой болезнью.
– Поздоровайся, Эстира, – сказала Тия, указывая на людей позади себя. – Это господин Клериван и Лориэль.
– Рада встрече. Я Лориэль Диллад.
– П-приветствую. Я Эстира.
Несмотря на то, что Лориэль была горничной Фирентии, когда она, с первого взгляда производившая впечатление аристократки, вежливо поприветствовала её, Эстира растерялась, не зная, что делать.
Клериван также поздоровался:
– Давно не виделись, мисс Эстира.
Поскольку Эстира какое-то время жила в особняке Ромбарди, у них, возможно, были неплохие отношения.
Однако тогда Клериван выступал в качестве учителя Фирентии.
А теперь как её человек.
– Всё в порядке, ты можешь спокойно говорить в присутствии этих двоих.
– Да… – даже когда она кивнула, Эстира всё ещё выглядела неловко.
Особенно когда нужно было смотреть этим двоим в глаза.
Поэтому сначала Тия решила отвести Эстиру в приготовленную для неё комнату.
– Я-я не могу жить в такой роскошной комнате, госпожа!
– Нет. Эстира – моя гостья. И для тебя у нас есть отдельная лаборатория. Я думала сделать её возле лаборатории доктора О’Мали, но решила сделать её здесь, во флигеле. Это нормально?
– Да… Благодарю, – сказала Эстира, всё ещё смотря на роскошно обставленную комнату для гостей странным взглядом.
– Я хочу, чтобы Эстира заботилась о моём отце в наилучшем состоянии.
При словах Фирентии взгляд Эстиры изменился, и она твёрдо кивнула.
Как только девочка увидела такую Эстиру, вопрос, который она хотела задать, сорвался с её губ:
– Так… как продвигается твоё исследование?
Фирентия и Эстира время от времени обменивались письмами, поэтому она была в курсе внутреннего прогресса.
Некоторые письма, отправленные Эстирой, содержали опасения по поводу соотношения различных лекарственных веществ.
И после получения письма Тии о том, что у её отца случилась вспышка Тленбру, Эстира написала, что немедленно покидает академию.
Это было всего неделю назад.
Тия просто надеялась, что Эстира приедет с лекарством.
– Лекарство изготовлено?
Вместо ответа Эстира открыла сумку, которую лелеяла, и начала рыться в ней.
Время, когда она стояла и ждала со сжатыми кулаками, Фирентии показалось бесконечно долгим.
– Оно здесь, госпожа, – Эстира извлекла маленькую стеклянную бутылочку с тёмно-синей жидкостью.
– Это…
– Да. Это самая эффективная формула, которую я когда-либо находила.
– Ха… – с коротким вздохом ноги Фирентии подкосились.
– Госпожа Фирентия!
– Мисс!
Если бы не Клериван, который успел поймать её, Тия бы упала.
– Вы в порядке? – спросил он голосом, полным беспокойства.
– Слава богу… – пробормотала девочка, даже не отвечая взволнованному Клеривану.
Я так рада, что есть лекарство.
Это страшно.
Хоть я знала о будущем…
Я так боялась, что снова потеряю отца из-за болезни.
– Мисс… – Лориэль погладила Фирентию по дрожащему плечу.
– Оно ещё не закончено. Сначала нужно дать господину Галлагеру лекарство.
– Как много времени это займёт? Пока не появится эффект.
– Примерно два дня.
– Ты устала, но могу я попросить тебя встретиться с моим отцом прямо сейчас?
– Конечно, госпожа, – охотно согласилась Эстира, беря с собой лекарство и несколько книг.
*****
– Никогда! Я не позволю!
– Ха… – при словах доктора О’Мали Фирентия вздохнула.
Это начинает расстраивать.
Это случилось в самом начале работы.
Когда Тия отвела Эстиру к своему отцу.
Как раз в это время Рулак посетил больницу, а доктор О’Мали пришёл туда же, чтобы вылечить расстройство желудка Галлагера.
Именно тогда случилось своего рода осложнение, которое произошло из-за резкого изменения поведения.
Лицо доктора О’Мали, увидевшего Эстиру, тут же исказилось.
Даже по прошествии нескольких лет недобрые чувства, казалось, не исчезли из его души.
А когда Фирентия обрисовала ситуацию и Эстира вытащила пузырёк с лекарством, доктор О’Мали и вовсе пришёл в ярость.
– Препарат, который не был испытан! Лекарство, созданное мелкой девчонкой, которая всё ещё синяя! – кричал доктор О’Мали так, что кровь прилила к его лицу. – Как можно говорить о том, чтобы давать лекарство господину Галлагеру?!
В процессе крика он понял, где находится, и его голос стал тише, но доктор О’Мали всё ещё был зол.
– Слишком шумно, доктор, – наконец Тия услышала слова от Рулака, который хмурился.
– Н-но, лорд! Это действительно опасно, – сказал доктор О’Мали, повернув голову и смотря на Эстиру.
– Ты сказал Эстира?
– Да. Это Эстира. С милостью семьи Ромбарди она занимается исследованиями в академии, мой лорд.
– Так тем, что ты, в конце концов, исследовала в академии, было лекарство от Тленбру?
Совпадение? – тяжёлый взгляд Рулака обратился к Эстире.
– Да. Так и есть. На самом деле, проводя исследования по другим заболеваниям, я обнаружила, что формула, которую я разработала, влияет и на болезнь Тленбру.
– Но как вовремя у Галлагера оказалась болезнь Тленбру.
– Я услышала о болезни господина Галлагера из письма госпожи Фирентии, поэтому разве я могла оставаться на месте и не попытаться отплатить Ромбарди за милость?
Эстира ответила блестяще, но Рулак продолжал смотреть на неё с подозрительным выражением лица.
– Спасибо, что проделали такой путь, – сказал Галлагер, разбивая напряжённую атмосферу. – Из чего состоит лекарство?
– Основным ингредиентом является лекарственная трава, носящая название «розен», плюс смесь из нескольких лекарственных трав. Вот список, – Эстира без колебаний протянула список, и Галлагер прочитал его.
Он был хорошо образован, поскольку читал много книг, поэтому у него были знания и в медицинской ботанике.
– Есть много названий лекарственных трав, которые я никогда не видел раньше.
– Их не найти здесь, но в этой книге…
– Если возможно, могу я одолжить эту книгу на день?
– К-конечно, – Эстира кивнула на просьбу Галлагера.
Галлагер отложил в сторону полученную книгу и продолжил спокойным тоном:
– На самом деле с сегодняшнего утра моя левая нога ощущается странно. Возможно…
– Агх, – с губ Рулака сорвался вздох отчаяния.
– Поэтому в тот момент, когда я услышал эту новость, во мне вспыхнуло нетерпение… – Галлагер посмотрел на маленький флакон.
– Невозможно! – вновь с криком вмешался доктор О’Мали. – Ради безопасности господина Галлагера, как врач с высокой квалификацией, я никогда не могу позволить этого!
В качестве причины он называет безопасность моего отца, но почему на его лице читается страх?
Почему он, кажется, беспокоится о потере своего места?
Несмотря на всевозможные оскорбления в свой адрес, Эстира оставалась спокойной.
Она показала всё, что у неё было, и выбор оставался за Галлагером.
– Лекарство необразованного доктора! Крайне опасно! – доктор О’Мали указал пальцем на Эстиру. – Поверьте мне, серьёзные травмы требуют медленного лечения!
Его удары в грудь были оглушительными.
Неожиданно Галлагер посмотрел на Фирентию.
Словно спрашивая её мнения.
– В любом случае другого лекарства нет.
При словах девочки все присутствующие повернулись к ней.
– Следовательно, я хочу, чтобы папа поверил в лекарство Эстиры.
Я знаю, что это единственное лекарство, которое может вылечить болезнь моего отца.
Однако причина, по которой Тия не настаивала на этом с самого начала, заключалась в том, что она хотела, чтобы её отец сам захотел попробовать вылечиться.
– Да. Давайте попробуем, – колебания Галлагера длились недолго. – Пожалуйста, Эстира.
– Я сделаю всё, что в моих силах, господин Галлагер, – Эстира низко поклонилась.
– Это абсурдное решение! Вы будете сожалеть о нём! – выругавшись, доктор О’Мали ушёл, хлопнув дверью.
И в тот день Галлагер выпил первую порцию лекарства.
*****
– Что ты сейчас сказала? Лечение не работает? – Фирентия не могла поверить своим ушам.
Как?
– …Если быть точным, оно эффективно. Однако лекарство действует лишь наполовину того, как предполагалось, – с закрытыми глазами сказала Эстира. – Простите, госпожа…
– Нелепо… нет…
Этого не должно было быть.
Эстира определённо изобрела лекарство, поэтому папе, принимавшему его, должно стать лучше.
– Почему… – в этот момент в голове Фирентии зазвенели тревожные колокольчики.
Лекарство, которое Эстира сделала сейчас, может быть не таким же, как и лекарство в моей прошлой жизни.
Очевидно, что Эстира сейчас моложе, чем тогда, и имеет меньший исследовательский опыт.
Столько всего изменилось.
А я не обращала на это внимание.
Это случилось, когда Тия смотрела вперёд пустым взглядом.
Бам! – дверь распахнулась и в комнату вбежал Клериван:
– Ангенас скопировали бизнес по производству готовой одежды!
– Простите?
– Ангенас пытаются получить разрешение императора на создание бизнеса готовой одежды тех же размеров, что и у «Магазина одежды Галлагера», на западе!
– Сумасшествие…
Бизнес готовой одежды является монополизированным только для наших магазинов одежды.
Хоть патента нет, это бизнес Галлагера Ромбарди, который гарантировал император, поскольку он даже вручил отцу медаль Основания за бизнес одежды.
Хорошо зная это, Ангенас пытаются получить разрешение у императора.
– Настолько жадные, что не остановятся, даже если их рот порвётся.
Магазины готовой одежды Галлагера созданы не только благодаря изобретательности моего отца.
Это результат мобилизации всех работников, тканей и личных связей семьи Ромбарди.
Ангенас никогда не сможет справиться с подобным.
– Клериван, прямо сейчас… – в тот момент, когда Тия собралась дать инструкции Клеривану, дверь вновь с громким шумом открылась.
– Тия!
– Тия!
Это были близнецы, сыновья Шананет.
Они бросились к Фирентии и крепко обняли её, однако по их лицам продолжали катиться слёзы.
– Вы двое, что-то случилось?
– Ууу, мы услышали. Дядя Галлагер…
– Болезнь Тленбру…
Болезнь Галлагера – это тайна, которую не знал никто, кроме очень близких ему людей и доктора О’Мали.
– Где вы услышали это? – спросила Тия, крепко схватив близнецов за плечи.
– В особняке ходят слухи.
– Мы услышали от горничных.
Чёрт.
Если об этом говорят слуги, значит, уже весь особняк знает.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl.rulate.ru/book/59657/1892826
Сказали спасибо 129 читателей