Готовый перевод Umbrus Shade, The Incredibly Annoyed Ravenclaw [Harry Potter/SI] / Невероятный парень с Когтеврана (Завершено): Год третий - Глава 16

Сокровищница потерянных и найденных вещей Хогвартса содержала десятки тысяч кнатов. Буквально, если бы на сумке не было заклинания полулегкого веса и уменьшения объема содержимого, я бы не смог их унести. Я на самом деле не утруждал себя подсчетом, но был вполне уверен, что при всей той массе денег, которая, как мне казалось, у меня была... Вероятно, мне удалось украсть не более пары сотен фунтов, и даже тогда среди потерянной валюты не появилось ни одного галеона.

Было намного проще потерять кнат и не заботиться об этом, в отличии от потери сикля, или тем более Галеона. По моему мнению, така потеря была бы эпическим ударом для любого школьника, если ты не был каким-нибудь богатым слизеринцем, который мог с легкостью плавать в золотых монетах.

Там тоже были тысячи сиклей. Это были сокровища потерянные за века, и эти потерянные сокровища нуждалось либо в банке, чтобы хранить его, либо в месте, где оно было бы в безопасности.

Остальная часть добычи не была чем-то таким, что можно было продать. Я не сомневался, что большая часть вещей выглядела дорогой, и, возможно, если бы я подождал, пока закончу Хогвартс, и унес бы все, древние чары предотвращающие кражу возможно бы не сработали, но при нынешнем положении вещей было лучше просто упаковать все, что может быть опасным, в углу Тайной комнаты и терпеливо ждать, пока кто-нибудь, кто хорошо разбирается в проклятиях, не проверит эти вещи.

Таким образом, я был должным образом подготовлен к походу в Хогсмид. Я не был готов к своим друзьям, но я был готов к походу в Хогсмид.

Я не был готов к встрече с Уэйном.

Никто не мог быть готов к встрече с Уэйном.

"Я не понимаю", - недоверчиво произнес я, наблюдая, как обычно спокойный мальчик отшвырнул другого ученика Хогвартса с дороги, чтобы дотянуться до конфет, взобрался на полку руками, чтобы добраться до вершины, даже пнул другого альпиниста, который от этого отлетел в сторону. "Это просто сладости".

"Это сладости Сладкого Королевства, и сейчас почти рождественский сезон!" - крикнул кто-то еще, бросая пригоршню леденцов на прилавок, где волшебник, стоящий за всем этим, просто равнодушно смотрел на кровь, уже капающую на пол из пары сломанных носов и нескольких порезов от особенно острых кристаллических ананасов.

"Не могу поверить, что я застрял в углу Сладкого Королевства", - пробормотал я, глядя на прижатое ко мне тело. Рон Уизли, который и был этим телом изобразил такую же нервную улыбку. "Ничего против тебя не имею, но ты мог бы быть хорошенькой девушкой".

"И-извини за это, приятель", - сказал рыжеволосый мальчик. "Мы должны выбраться отсюда и подождать снаружи".

"Не смей уходить!" - сказала Аманда с соседнего места, Меган и она, в общем они обе злобно смотрели друг на друга, сражаясь за необычную коробку конфет. Все, что я видел, это то, что она была красно розовой. Мне она ни капельки не понравилось.

"Знаешь", - сказал я, поддерживая разговор, "твои друзья, по крайней мере дружат с головой, не то что мои...".

Рон закатил глаза. "Гермиона хочет, чтобы мы уже начали готовится к экзаменам в этом году, а это чушь собачья", - пробормотал он.

Я посмотрел ему за спину и приподнял бровь. "Извини, что говорю это, но угадай, кто стоит за тобой"

Он побледнел и попытался повернуться, но обнаружил, что еще несколько юных волшебников пытаются протиснуться через и без того тесный магазин. "Ха, ха, ха", - кисло проворчал он, "Это было действительно смешно приятель".

"Веселюсь как могу", - пожал я плечами. "Мы застряли здесь, если только ты не хочешь вытащить свою палочку и отправить парочку этих милых людей в полет, потому что я точно застрял в этом грязном углу".

"Это вызвало бы беспорядок", - сказал Рон. "Мы могли бы вырваться", - добавил он с надеждой. "Пока они все отвлекаются".

"Конечно", - кивнул я, "Но это не решит долгосрочную проблему. Что случилось, что вы с Гермионой решили преследовать меня? Вот чего я не понимаю".

"Что ты имеешь в виду? Мы просто двигались в одном направлении в одно и то же время, вот и все", - ответил Рон, внезапно заняв оборонительную позицию. Я приподнял бровь в его сторону, и Рон спокойно попытался отвести взгляд, но потерпел неудачу из-за абсолютной нехватки свободного места.

"Ты собираешься ответить честно, если я скажу, пожалуйста?" - спросил я еще раз.

"Ах, облом", - проворчал он. "Просто Гермиона думает, что ты немного раздражен тем, что твой маленький учебный уголок становится общественным местом, и хотела извиниться за то, что она сделала это".

"О?” Я приподнял бровь. "Я не говорил, что она должна хранить все втайне, и я ни о чем не просил. Она была права в том, что комната мне не принадлежит, поэтому я просто собрал свои вещи и ушел".

"Да, ну", - Рон выглядел так, словно съел прогорклого слизняка. "Знаешь, она хочет знать, есть ли у тебя другая комната, похожая на эту, или что-то, что дает тебе больше преимуществ..."- он резко закрыл рот. Ах, это было поистине волшебно, когда ты действительно был в состоянии продавить слабое звено в тайной общине.

"И зачем ей это знать?" - спросил я. "Она хочет отдать ученикам и его?"

"Я не должен был этого говорить", - слабо сказал Рон. "Должно быть, это из-за духоты".

"Ну, мы застряли еще на некоторое время, так почему бы тебе не рассказать мне, чего она хочет? Я разумный волшебник. Она завидует или присматривает за другими учениками?" Как я уже сказал, я очень хорошо знал, что на этот раз я скорее умру, чем раскрою местонахождение моего нового тайного логова судьбы и мрака. Я даже подумываю установить новую функциональную дверь, работающую по системе паролей. По крайней мере, однажды я наткнулся на книги по трансфигурации и заклинаниям, посвященным подобным вещам.

"Я думаю, что она хочет извиниться, приятель", - сказал Рон достаточно честно, - "Но она слишком гордая, чтобы сделать это при всех, и она даже не представляет, когда можно подойти к тебе наедине, чтобы сделать это".

Я приподнял бровь. Рон, прекрати, ты говоришь мудро. Это не ты. Ну, это ты, но ты повзрослевший. Раздави эту версию себя. Вернитесь к своим детским корням.

"Ну, в настоящее время я загнан в угол", - сказал я. "Думаю, ей не за что извиняться, но если она хочет купить мне сладости, тогда я в игре".

Если бы я знал, что поход в Хогсмид еще далек от завершения, я бы на самом деле согласился с Роном на побег оттуда.

Все продолжалось еще много часов.

А поскольку поездки в Хогсмид совершались по выходным, на следующий день нас ждал выход на бис.

Я хотел, чтобы мое разрешение было аннулировано, директор.

Пожалуйста, сэр, я не хочу больше в Хогсмид, сэр.

http://tl.rulate.ru/book/59653/1790681

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чёрная Пятница- Хогвартс стайл...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь